blog 德語知識+
Tote Oma(死奶奶)|名字很黑,背後其實是一盤德國地方記憶
2026 May 24 語言裡的文化 德語美食命名學
第一次看到 Tote Oma 這個名字,很難不愣住。 Tote 是死掉的,Oma 是奶奶。兩個字放在一起,直翻就是「死奶奶」。如果你是在德國菜單、地方料理介紹,或某篇「德國奇怪食物名字」清單裡看到它,第一反應大概不是餓,而是懷疑自己是不是看錯了。
閱讀更多Falscher Hase(假的兔子)|名字像詐騙現場,其實是很認真的德式肉捲
2026 May 12 德語美食命名學
有些德國食物的名字,真的很不怕把人嚇跑。 Falscher Hase 就是其中一個。字面翻成中文,是「假的兔子」。光看名字,腦中很容易浮出一連串疑問:所以它原本應該是真的兔子嗎?這個假,是假在哪裡?盤子裡到底會出現兔肉、玩具兔,還是某種德國人一本正經端出來的餐桌冷笑話? 結果都不是。
閱讀更多Kalter Hund(冷狗蛋糕)|德國甜點裡最不像蛋糕的蛋糕
2026 May 11 德語美食命名學
第一次聽到 Kalter Hund 這個名字,很難不在心裡停一下。冷的狗?德國人到底把什麼東西端上桌了?如果把這個詞直接翻成中文,它帶著一點荒謬的冷幽默,完全不像甜點,更不像會安靜出現在家庭聚會、兒童生日派對,或祖母廚房裡的東西。 可是,只要看過它的樣子,就會慢慢明白,這是一種很德國的甜點。
閱讀更多神的食物? Götterspeise:德國甜點裡最誇張的名字
2026 Mar 05 德語美食命名學
很多人第一次在德國超市看到 Götterspeise 這個字時,通常都會先停下來多看一眼。這個字很難不注意到。Götter 是「眾神」,Speise 是「料理、食物」。兩個字合在一起,就是 「神的食物」。 這樣的名字,很容易讓人產生一些想像。也許是某種古老的節慶甜點,也許是餐廳裡層次精緻的甜品,甚至可能是一道帶著神話意味的傳統料理。從語感上看,它一點都不像是日常生活裡會隨便出現的食物名稱。
閱讀更多Kartoffelsalat 之爭 | 你家是南德還是北德,一吃就知道
2026 Feb 06 德語美食命名學
在德國,有些爭論從來不需要真的開始, 因為大家心裡早就知道,它不會有答案。 它很少是在餐桌上才引爆話題的。 那不是在交換意見。 比較像是在說,我是從這裡來的。
閱讀更多