語氣模糊的藝術:不直接卻有效 Die Kunst des indirekten Sprechens
2025 Oct 14 語感表現篇 · Sprachgefühl & Emotion
Celia 老師開場聊聊
你是不是曾經覺得
「我明明已經暗示得這麼清楚了,怎麼對方還聽不懂?」
又或者你聽到一個句子,當下只覺得「怪怪的」,但又說不出哪裡不對?
那其實不是句子問題,是語氣裡藏著訊息。
德語裡的「不直接說」,其實是一種溝通藝術,
今天就來練習,如何用語氣模糊卻傳神地說話。
一、為什麼需要語氣模糊?
有些時候你不想得罪人,有些時候你不確定自己立場,
還有些時候你就是想「留點空間」。
這時候,比起明說,
你更需要的,是一種「讓對方自己意識到」的語氣。
二、德語中的語氣模糊工具有哪些?
Modalpartikeln(語助詞)
像是 „eigentlich“(其實)、„halt“(嘛)、„wohl“(大概)這類詞,
可以讓語氣變得不那麼絕對,不那麼強硬。
例句:
„Das ist eigentlich nicht so ideal.“
→ 表面上客觀,實際上在說「其實我不太喜歡這樣」
Konjunktiv II(虛擬語氣)
使用「應該」、「也許可以」這樣的句型,會讓語氣更柔和。
„Man könnte vielleicht…“
„Ich hätte mir gewünscht…“
→ 傳達期待或建議,同時保留彈性空間。Unvollständige Sätze(不完整句)
說一半,留下空白,讓對方自行體會。
例句:
„Wenn du meinst…“(你覺得這樣也行的話⋯)
→ 語尾不上揚也不下沉,就是要讓你懷疑
三、語氣模糊≠語意模糊
模糊的是「語氣」,不是你想表達的核心訊息。
意思要清楚,但包裝要有技巧。
例句比較:
– 直接說:「你不應該這樣做。」
– 模糊說:「Ich weiß nicht, ob das so gut war …」
→ 聽起來比較溫和,卻照樣讓對方知道你不贊同。
四、如何練出語氣模糊的「拿捏感」?
先決定你希望「留多少空間」
選擇語助詞或虛擬語氣搭配語調
用停頓與語尾拖音創造懸念
多觀察德語母語者怎麼「說得不明白但很明白」
練習句:
„Ich bin mir da nicht so sicher …“(我不太確定⋯)
說法一:語氣平緩,尾音稍長 → 表示懷疑
說法二:語氣上揚 → 表示挑戰
說法三:語氣帶笑意 → 表示友善提醒
Celia 老師小提醒
不是所有的話都需要講清楚,
有時候,語氣的留白,比言語的明白更有力量。
試著去練習語助詞、停頓與語尾的運用,
你會發現,語氣其實比單字還能撐起一場高段位對話。
模糊,是一種精準的選擇。






