0
  • 登入
  • 首頁
  • 關於我們
  • 最新開課資訊
  • 所有課程
  • 線上直播課
  • Celia老師講德語
  • 德語知識+
  • 聯絡我們
  • 註冊
  • 登入
  • 0
  • 首頁
  • 關於我們
  • 最新開課資訊
  • 所有課程
  • 線上直播課
  • Celia老師講德語
  • 德語知識+
  • 聯絡我們
部落格
  • 文章總覽
  • 分類
最新文章
  • Kartoffelsalat 之爭 | 你家是南德還是北德,一吃就知道
  • runder Geburtstag | 當年齡被畫成一個完整的圓
  • Leberkäse | 一個名字讓人誤會一輩子,實際內容卻完全不按牌理出牌的德國熱食
  • 當語言拒絕英雄 | 德語如何描述一個靠近邊界的行為
  • König Ludwig II|童話國王,卻被德語輕輕踩了煞車
  • Celia 老師講德語 (95)
    • 靈語筆記 (16)
    • 德國腦袋 × 靈魂公式 (17)
    • 德語語感裡的冷靜美學 (7)
    • 德語沒說出口的意思 (6)
    • 語言裡的文化 (27)
    • 德語美食命名學 (13)
  • 語感引擎|打造你的德語中樞神經 (40)
    • 文法結構篇 · Grammatikstruktur (10)
    • 語序邏輯篇 · Satzstellung & Logik (10)
    • 句型架構篇 · Satzmuster & Aufbau (10)
    • 用法比較篇 · Gebrauchsvergleich (10)
  • 表達練功房|說出你的德語個性 (40)
    • 口語句型篇 · Mündliche Redewendungen (10)
    • 意見表達篇 · Meinungsäußerung (10)
    • 社交應對篇 · Soziale Kommunikation (10)
    • 進階表達篇 · Fortgeschrittene Ausdrucksformen (10)
  • 語氣劇場|讓德語說出情緒溫度 (40)
    • 情緒語氣篇 · Emotionale Ausdrucksweise (10)
    • 重音節奏篇 · Betonung & Rhythmus (10)
    • 口語修辭篇 · Rhetorik & Stil (10)
    • 語感表現篇 · Sprachgefühl & Emotion (10)
  • 生活流|從日常對話養出語感肌肉 (40)
    • 生活場景篇 · Alltagssituationen (10)
    • 學習與校園篇 · Schule & Lernen (5)
    • 生活應對篇 · Praktische Kommunikation (5)
    • 職場生活篇 · Arbeitsalltag (5)
    • 家居生活篇 · Zuhause & Familie (5)
    • 交通出行篇 · Unterwegs & Verkehr (5)
    • 休閒生活篇 · Freizeit & Hobbys (5)
  • 文化解碼室|聽懂德語背後的世界觀 (40)
    • 思維文化篇 · Denkweise & Kultur (10)
    • 溝通語境篇 · Kommunikationskontext (10)
    • 價值觀篇 · Werte & Haltung (10)
    • 語言與文化篇 · Sprache & Gesellschaft (10)
  • 思考實驗室|把中文腦轉成德語腦 (40)
    • 認知語言篇 · Kognitive Linguistik (10)
    • 語意結構篇 · Semantische Strukturen (10)
    • 認知訓練篇 · Kognitionstraining (10)
    • 語言哲學篇 · Sprachphilosophie (10)
  • 學習駭客|破解你的德語學習迴路 (40)
    • 學習策略篇 · Lernstrategien (10)
    • 習慣設計篇 · Lerngewohnheiten (10)
    • 輸入輸出篇 · Input & Output Balance (10)
    • 學習心理篇 · Lernpsychologie (10)
  • 表達力進化所|讓你的德語有力量、有溫度 (40)
    • 語氣技巧篇 · Sprechtechnik & Tonführung (10)
    • 修辭設計篇 · Rhetorische Gestaltung (10)
    • 說服表達篇 · Überzeugende Kommunikation (10)
    • 故事結構篇 · Storytelling & Ausdruck (10)
  • 跨語境實戰所|讓你的德語活在真實交流裡 (40)
    • 職場交流篇 · Berufskommunikation (10)
    • 社交語氣篇 · Soziale Kommunikation (10)
    • 跨文化篇 · Interkulturelle Kommunikation (10)
    • 專業應對篇 · Professionelle Situationen (10)
  • 語言人格學|用德語說出更立體的自己 (40)
    • 語言人格篇 · Sprachidentität (10)
    • 風格養成篇 · Stilbildung & Ausdruckskraft (10)
    • 表達深度篇 · Ausdruckstiefe & Emotion (10)
    • 表達哲學篇 · Sprachphilosophie der Identität (10)
  • 專業場域|醫療 × 商務德語全攻略 (1)
    • 醫療邏輯篇 · Medizinische Kommunikation (1)
    • 醫療實務篇 · Medizinische Praxis
    • 商務邏輯篇 · Wirtschaftskommunikation
    • 商務實戰篇 · Geschäftspraxis
  • 語意透視鏡|中德思維轉譯練功房
  • 故事力工坊|讓德語說出情境與靈魂
  1. 首頁
  2. 德語知識+
  3. 如何用德語安慰與共感 Mitgefühl und Trost auf Deutsch ausdrücken

如何用德語安慰與共感 Mitgefühl und Trost auf Deutsch ausdrücken

2025 Oct 12 進階表達篇 · Fortgeschrittene Ausdrucksformen

Celia 老師開場聊聊
有些時候,對話不是為了解決問題,
而是為了「讓人感覺被理解」。
在這種時刻,用詞的選擇、語氣的柔軟、語序的節奏,
都成為你是否能讓對方感受到「被支持」的關鍵。

今天我們一起練習:如何用德語說出「我在乎你」。

一、表達同理與理解的句型
Das tut mir leid.
我很遺憾/我很抱歉。

Ich kann gut nachvollziehen, wie du dich fühlst.
我能理解你的感受。

Das muss sehr schwer für dich sein.
這對你來說一定很不容易。

Ich bin für dich da.
我在你身邊。

二、表達支持與陪伴的語氣
Wenn du reden möchtest, bin ich hier.
你想聊的話,我都在。

Du bist nicht allein.
你不是一個人。

Ich glaube an dich.
我相信你。

Nimm dir Zeit, die Dinge zu verarbeiten.
你可以慢慢整理情緒,別急。

三、面對悲傷或困難的安慰方式
Ich weiß, dass es gerade nicht leicht ist.
我知道現在不容易。

Ich wünsche dir viel Kraft in dieser Zeit.
祝你在這段時間裡充滿力量。

Es ist okay, nicht okay zu sein.
不堅強也沒關係。

Ich schicke dir eine Umarmung.
我給你一個擁抱(文字擁抱,常用於簡訊)。

四、語氣建議:避免過度正能量或評論

  • 不建議說:„Kopf hoch, wird schon wieder.“(抬起頭,一切都會好)
    → 可能讓人覺得你在輕描淡寫。

  • 改為說:„Ich bin bei dir, auch wenn ich nicht weiß, was ich sagen soll.“
    → 誠實表達「我不知道說什麼」也是一種溫柔。

五、練習句

  1. Ich kann gut verstehen, dass du traurig bist.

  2. Du musst da nicht allein durch.

  3. Es ist in Ordnung, so zu fühlen.

  4. Ich bin da, wenn du jemanden brauchst.

  5. Du darfst dir Zeit nehmen – alles in deinem Tempo.

Celia 老師小提醒
同理,是一種語氣,也是一種節奏。
用德語說出關心,不一定要長篇大論,
有時只是一句靜靜的「Ich bin da.」,
就能讓對方感受到支持的力量。

今天就練習:挑一句你最喜歡的安慰語,
說給自己聽,也說給你關心的人。

 

  • 分享此文章
0則留言

相關文章

語氣是「意識流」的出口 Tonfall als Ausdruck des Bewusstseinsflusses

語氣不是附加在內容上的裝飾,而是意識流動時留下的痕跡。本篇帶你理解語氣如何成為「意識流的出口」,以及為什麼當思考混亂、拉扯或卡住時,語氣一定會先暴露出來。學會整理語氣,其實就是在整理你的思考。

  • 2026 Jan 06

德國人為什麼愛開會?語言裡的民主精神 Warum Deutsche so gerne diskutieren

很多人對德國會議的第一印象是:怎麼可以討論這麼久、這麼細、這麼多不同聲音?但在德國文化裡,「討論」本身就是一種重要的溝通儀式。本篇帶你理解德國人為何重視會議與討論,以及語言如何承載民主與責任意識。

  • 2025 Nov 18

語氣重構練習:冷淡 vs 熱情 Tonfall-Transformation: distanziert vs. herzlich

語氣不只是聲音的表面,而是關係的溫度計。Celia 老師帶你從實際例句練習語氣重構,體會「冷淡」與「熱情」如何在聲調、停頓與節奏中產生巨大的情感落差。

  • 2025 Oct 14

語氣不是裝飾,是邏輯的延伸 Ton als logische Fortsetzung der Argumentation

很多人以為說服來自「理由夠不夠多」,但在德語中,真正完成說服的,往往是語氣。本篇帶你理解語氣如何成為邏輯的延伸,讓你的推論不只正確,還能被接受、被信任。

  • 2025 Dec 16

語氣的節奏感:如何打造語感韻律 Sprachrhythmus und Stilgefühl trainieren

很多人德語說得正確,卻總覺得「平平的」。原因往往不在詞彙或文法,而在節奏。本篇帶你理解德語語氣中的節奏設計,學會用停頓、層次與推進,打造屬於你的語感韻律。

  • 2025 Dec 30

描述與評論的句型差異 Beschreiben vs. Bewerten – Zwei Ausdrucksarten

同樣一句話,用來「描述」還是「評論」,語氣完全不同。Celia 老師教你掌握兩種句型邏輯:中性描述句與主觀評論句,讓你的德語表達更有層次、更像母語者。

  • 2025 Oct 12

社群媒體

  • 海德堡 FB 粉專
  • 海德堡 Instagram
  • 海德堡 YT 頻道
  • 海德堡官方 Line
  • 海德堡 Threads

聯絡我們

  • 隱私權政策
COPYRIGHT© All rights reserved | Powered by 路老闆