0
  • 登入
  • 首頁
  • 關於我們
  • 最新開課資訊
  • 所有課程
  • 線上直播課
  • Celia老師講德語
  • 德語知識+
  • 聯絡我們
  • 註冊
  • 登入
  • 0
  • 首頁
  • 關於我們
  • 最新開課資訊
  • 所有課程
  • 線上直播課
  • Celia老師講德語
  • 德語知識+
  • 聯絡我們
Celia 老師講德語
  • 文章總覽
  • 分類
最新文章
  • runder Geburtstag | 當年齡被畫成一個完整的圓
  • Leberkäse | 一個名字讓人誤會一輩子,實際內容卻完全不按牌理出牌的德國熱食
  • 當語言拒絕英雄 | 德語如何描述一個靠近邊界的行為
  • König Ludwig II|童話國王,卻被德語輕輕踩了煞車
  • Schloss Neuschwanstein(新天鵝堡)| 一座從夢裡走到現實的城堡
  • Celia 老師講德語 (94)
    • 靈語筆記 (16)
    • 德國腦袋 × 靈魂公式 (17)
    • 德語語感裡的冷靜美學 (7)
    • 德語沒說出口的意思 (6)
    • 語言裡的文化 (27)
    • 德語美食命名學 (12)
  • 語感引擎|打造你的德語中樞神經 (40)
    • 文法結構篇 · Grammatikstruktur (10)
    • 語序邏輯篇 · Satzstellung & Logik (10)
    • 句型架構篇 · Satzmuster & Aufbau (10)
    • 用法比較篇 · Gebrauchsvergleich (10)
  • 表達練功房|說出你的德語個性 (40)
    • 口語句型篇 · Mündliche Redewendungen (10)
    • 意見表達篇 · Meinungsäußerung (10)
    • 社交應對篇 · Soziale Kommunikation (10)
    • 進階表達篇 · Fortgeschrittene Ausdrucksformen (10)
  • 語氣劇場|讓德語說出情緒溫度 (40)
    • 情緒語氣篇 · Emotionale Ausdrucksweise (10)
    • 重音節奏篇 · Betonung & Rhythmus (10)
    • 口語修辭篇 · Rhetorik & Stil (10)
    • 語感表現篇 · Sprachgefühl & Emotion (10)
  • 生活流|從日常對話養出語感肌肉 (40)
    • 生活場景篇 · Alltagssituationen (10)
    • 學習與校園篇 · Schule & Lernen (5)
    • 生活應對篇 · Praktische Kommunikation (5)
    • 職場生活篇 · Arbeitsalltag (5)
    • 家居生活篇 · Zuhause & Familie (5)
    • 交通出行篇 · Unterwegs & Verkehr (5)
    • 休閒生活篇 · Freizeit & Hobbys (5)
  • 文化解碼室|聽懂德語背後的世界觀 (40)
    • 思維文化篇 · Denkweise & Kultur (10)
    • 溝通語境篇 · Kommunikationskontext (10)
    • 價值觀篇 · Werte & Haltung (10)
    • 語言與文化篇 · Sprache & Gesellschaft (10)
  • 思考實驗室|把中文腦轉成德語腦 (40)
    • 認知語言篇 · Kognitive Linguistik (10)
    • 語意結構篇 · Semantische Strukturen (10)
    • 認知訓練篇 · Kognitionstraining (10)
    • 語言哲學篇 · Sprachphilosophie (10)
  • 學習駭客|破解你的德語學習迴路 (40)
    • 學習策略篇 · Lernstrategien (10)
    • 習慣設計篇 · Lerngewohnheiten (10)
    • 輸入輸出篇 · Input & Output Balance (10)
    • 學習心理篇 · Lernpsychologie (10)
  • 表達力進化所|讓你的德語有力量、有溫度 (40)
    • 語氣技巧篇 · Sprechtechnik & Tonführung (10)
    • 修辭設計篇 · Rhetorische Gestaltung (10)
    • 說服表達篇 · Überzeugende Kommunikation (10)
    • 故事結構篇 · Storytelling & Ausdruck (10)
  • 跨語境實戰所|讓你的德語活在真實交流裡 (40)
    • 職場交流篇 · Berufskommunikation (10)
    • 社交語氣篇 · Soziale Kommunikation (10)
    • 跨文化篇 · Interkulturelle Kommunikation (10)
    • 專業應對篇 · Professionelle Situationen (10)
  • 語言人格學|用德語說出更立體的自己 (40)
    • 語言人格篇 · Sprachidentität (10)
    • 風格養成篇 · Stilbildung & Ausdruckskraft (10)
    • 表達深度篇 · Ausdruckstiefe & Emotion (10)
    • 表達哲學篇 · Sprachphilosophie der Identität (10)
  • 專業場域|醫療 × 商務德語全攻略 (1)
    • 醫療邏輯篇 · Medizinische Kommunikation (1)
    • 醫療實務篇 · Medizinische Praxis
    • 商務邏輯篇 · Wirtschaftskommunikation
    • 商務實戰篇 · Geschäftspraxis
  • 語意透視鏡|中德思維轉譯練功房
  • 故事力工坊|讓德語說出情境與靈魂

blog 德語知識+

  1. 首頁
  2. 德語知識+
  3. Celia 老師講德語

Schweizerdeutsch(瑞士德語 / Schwyzerdütsch)| 為什麼連德國人都聽不懂?

2026 Jan 15 語言裡的文化

明明是德語系國家,卻讓德國人一頭霧水? 在瑞士,走進便利商店、搭乘電車、聽孩子聊天,耳邊聽到的,往往不是 Hochdeutsch(標準德語),而是另一種彷彿來自平行宇宙的語言:Schweizerdeutsch(瑞士德語)。 你以為這只是口音不同? 不,這根本是兩個世界的語言系統。

閱讀更多

Hochdeutsch(標準德語)| 不是一種口音,而是一種文化協議。

2026 Jan 15 語言裡的文化

我們以為的 Hochdeutsch,其實不是哪個城市的原生語言, 也不是誰的口音「比較正確」。 它是一種跨越地區的協商,一套經過教育體系、媒體語境與文化標準化建構出來的共同語。

閱讀更多

口音,是文化的另一種呼吸

2026 Jan 15 語言裡的文化

在德國,光是聽對方說話,就大概能猜出他來自哪一個聯邦州。 不只因為他講話速度快慢、捲不捲舌、句尾拉不拉音,而是:整個人「語氣的呼吸」,就是地方文化的線索。 這樣的語感,在德國西南角的 Baden-Württemberg (巴登-符騰堡)表現得尤其鮮明。這個鄰近法國與瑞士的聯邦州,曾經打出一個經典的形象口號: 👉 Wir können alles. Außer Hochdeutsch. (我們無所不能,只是不會說標準德語。) 這句話不只是自嘲,更是一種文化底氣的宣言。

閱讀更多

Das Unheimliche 荒誕詭譎 | 熟悉裡的陌生感,才最讓人不安

2026 Jan 15 德國腦袋 × 靈魂公式

有時候,人真正害怕的不是黑暗、不是怪物,而是:那種「明明熟悉,卻突然變得陌生」的瞬間。 燈光太亮或太暗都還好,但剛剛好不對勁的亮度,才會讓人起雞皮疙瘩。😶‍🌫️ 德文裡的 unheimlich ,不是單純的「恐怖」,而是胸口微微收緊、呼吸變淺、心裡冒出一句: 「等一下… 這哪裡怪怪的?」 那個「怪」,不是外面來的,而是從內心縫隙滲出來。

閱讀更多

Widerstand|抗拒,是靈魂在說「我還不準備好」

2026 Jan 15 靈語筆記

學語言的路上,抗拒其實很常出現。 不是那種大聲反對的拒絕,而是一種安靜的、不合作的狀態。 你還是來上課、還是交作業,但在某個關鍵時刻,身體就是不動了。 你知道「應該」往前,卻怎麼樣也跨不出去。 那個瞬間,很多人會開始責怪自己...

閱讀更多

Scham|羞愧,是愛自己之路的門口守衛

2026 Jan 15 靈語筆記

有些情緒,不會大聲出現。 它不吵、不鬧,卻總是在你想往前一步的時候,輕輕拉住你。 你明明準備開口了, 卻在最後一秒停下來。 心裡浮現的不是「我不會」,而是...

閱讀更多

Selbstwert|自我價值,是我不必證明什麼也值得存在

2026 Jan 15 靈語筆記

「老師,我好像真的不適合學語言。」 「我是不是太慢了?」 「大家都比我好,我怎麼那麼差?」 那一刻,我常常不是想解釋什麼文法,也不是想鼓勵他「再努力一點」。 我心裡冒出來的,是一個更根本的念頭: 他不是在懷疑語言能力,而是在懷疑自己值不值得繼續站在這裡。

閱讀更多

Vergeben|原諒,是給自己自由的方式

2026 Jan 15 靈語筆記

語言學習裡,其實藏著很多還沒被說出口的情緒。 不只是挫折,還有怨、羞愧、責怪,甚至是一種長期累積的「我怎麼會這樣」的自我否定。 而我常常在這些時刻,聽見一個更深層的訊號: 他們卡住的,早就不只是語言本身了。

閱讀更多

Verstehen|理解,是先看見對方的痛

2026 Jan 15 靈語筆記

很多人以為,「理解」是一種能力。 是腦袋轉得夠快、語言程度夠好、能夠把事情分析清楚的結果。 但在教學現場、在人際關係裡、在那些靜靜發生卻不容易說出口的時刻,我越來越確定一件事: 真正的理解,從來不是先「懂道理」,而是先「看見痛」。

閱讀更多

Schadenfreude 幸災樂禍 | 為什麼看到別人跌倒,我們心裡會微微一笑?

2026 Jan 15 德國腦袋 × 靈魂公式

有些情緒,不會大張旗鼓地擺在臉上,卻會在心底悄悄閃過一個小亮點。 例如看到某個總是順風順水的人突然失手;又或者某個愛炫耀的人在最關鍵的時候「自爆」。 那一瞬間,你可能會愣住一秒,然後忍不住在心裡笑出一個微弱的「呵」。 這,就是德文裡那個被全世界借用的字:Schadenfreude。

閱讀更多

Dankbarkeit 感謝 | 是讓生命從缺變成全的魔法

2026 Jan 15 靈語筆記

我們很容易覺得自己「還不夠」。 學語言時尤其明顯: 單字記不起來、文法卡關、發音不順, 於是心裡只剩下一句話:我怎麼這麼慢。 但有一次,我突然停下來想: 等等,我其實已經走很遠了吧?

閱讀更多

Narrenfreiheit 裝瘋賣傻的自由 | 那一刻,他們終於可以不用那麼「德國」了

2026 Jan 14 德國腦袋 × 靈魂公式

有一種自由,不是來自制度,不是來自權力,更不是來自某種高舉的旗幟,而是來自人心深處那條被自己緊緊拉住的繩子鬆開的一瞬間。德國人把這種時刻稱為 Narrenfreiheit:「傻子的自由」、「愚人的特權」。 聽起來好像輕飄飄,甚至有點滑稽,但這個詞背後藏的,是德國文化非常深的一層: 在一個極度重視秩序、自律、界線和理性的社會裡,人們如何找到一個不必完美、不必高效、不必理智的出口? Narrenfreiheit 就是那個出口。 一扇暫時允許你「不那麼德國」的門。

閱讀更多
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

社群媒體

  • 海德堡 FB 粉專
  • 海德堡 Instagram
  • 海德堡 YT 頻道
  • 海德堡官方 Line
  • 海德堡 Threads

聯絡我們

  • 隱私權政策
COPYRIGHT© All rights reserved | Powered by 路老闆