表達「討厭」或「反感」的語氣 Abneigung und Ärger diplomatisch ausdrücken
2025 Oct 12 情緒語氣篇 · Emotionale Ausdrucksweise
Celia 老師開場聊聊
你有沒有那種時候,心裡超不爽,但又不能明說?
或者你真的很反感,但又不想變成吵架或撕破臉?
德語是一種很重視「語氣分寸」的語言,特別是在表達不滿或反感時,
你說得太直接,可能讓人覺得沒禮貌;
說得太婉轉,又容易被忽略。
這一篇,我們一起來練 6 種母語者在生活中自然使用的「反感語氣」,
說出你的界線,也保住對話空間。
一、Damit kann ich ehrlich gesagt nichts anfangen.(老實說,我對這真的沒興趣。)
這句是拒絕+距離表達,ehrlich gesagt 是語氣潤滑劑,nichts anfangen 語調下沉、收斂,
語氣要帶一點無奈感,不是批判,而是「不共鳴」。
二、Das ist nicht so mein Ding.(這不是我喜歡的類型。)
典型口語化表達反感的句型,語氣要柔中帶拒絕,mein Ding 語尾微笑式拉長,
是「我個人不喜歡」而非「你錯了」。
三、Ganz ehrlich? Ich find’s schwierig.(說真的?我覺得這有點難接受。)
Ganz ehrlich? 是語氣上的「情緒敲門」,接下來的 schwierig 是緩和語感的批評方式,
語尾要收在「微皺眉但禮貌」的情緒位置。
四、So etwas mag ich nicht besonders.(這類的東西我沒有特別喜歡。)
這是非常外交型的拒絕語氣,mag ich nicht besonders 語調平緩,
透過「不強烈」的說法,反而明確畫出界線。
五、Das geht mir ehrlich gesagt auf die Nerven.(這真的讓我有點煩。)
這句語氣要抓好強度,auf die Nerven 是情緒落點,但不能爆,
語速要慢、聲音低,像是「忍住不發火」的那種張力。
六、Ich finde das einfach respektlos.(我覺得這真的很沒禮貌。)
這句用於嚴肅表達立場,語氣需冷靜但穩定,respektlos 是重音區,
語尾收得堅定,展現「我說完了」的情緒節奏。
Celia 老師小提醒
語氣裡的「反感」,不是讓你生氣,是讓你「有選擇地不舒服」。
這些句子最大的訓練點,是讓你可以說「不」,但不必吵。
練習時請注意語尾的收斂、語助詞的緩衝,以及語調的心理節奏。
真正成熟的表達,不是壓抑情緒,而是設計語氣。






