blog 德語知識+
Denglisch | 德式英語,還是英式德語?
2025 Nov 18 語言裡的文化
你還記得嗎,有個德國聯邦叫 Baden-Württemberg,他們對外推廣的形象標語,不是用德文,也不是英文,而是 👉 THE LÄND 沒錯,"the" 是英文冠詞,"LÄND" 是德文單字 “Land” 的變體,還加上一個 Umlaut,像是硬湊出來的詞彙怪獸,看起來像英文,卻又不像英文,彷彿只屬於德國自己的混種語言。 這,就是我們今天要聊的主題: Denglisch:Deutsch + Englisch 的語言混搭。🌍
閱讀更多「16 個人,只點 5 份披薩?」| 吃出來的,不只是飽足,而是一場文化風暴
2025 Nov 17 語言裡的文化
前幾天,一段披薩店的影片在網路上傳開。 義大利某餐廳老闆拍下一群台灣旅客,只點了幾份餐點便入座用餐,語帶嘲諷地問:「當然是中國人吧?」 這段影片,引爆了社群的怒火,也讓文化差異的那道縫隙,被拉開了。 我們不是來聲討誰對誰錯, 而是想從這起爭議出發,走進歐洲(尤其是德國)餐廳裡,看一看, 為什麼一頓飯,會吃出這麼多誤會。
閱讀更多928 教師節 × 德語文化觀察:不是每個老師都叫 Lehrer?
2025 Nov 16 語言裡的文化
你有沒有想過,「老師」這個詞,在德語世界裡其實不能隨便亂叫?尤其是,如果你想用德文祝大學教授「教師節快樂」,可千萬別開口就說 Lehrer Müller… 你可能會直接被教授用眼神打包退貨 😅
閱讀更多Stammkunde(常客、熟客或老主顧)| 買東西買到變熟人,是一種德式浪漫?
2025 Nov 09 語言裡的文化
Duden 字典對這個詞的定義非常到位: „langjähriger, ständiger Kunde eines Geschäftes“:長年累月、固定來的顧客。 這類人可能沒有會員卡,沒有什麼累積點數,也不是品牌忠誠計畫裡的金卡 VIP, 但老闆就是會記得他。因為他穩定出現、默默信任、沒有取代性。
閱讀更多Heidelberg Thingstätte | 被遺忘的山丘劇場,還能說些什麼?
2025 Nov 07 語言裡的文化
你知道海德堡有個「納粹山丘」嗎? 不是比喻,是真的。 在 Heiligenberg(聖山)上,有一個納粹時代蓋的露天劇場,名叫 Thingstätte。 這座壯觀石砌劇場藏在山林深處,近年才又被重新發現與討論。當年是第三帝國推動「民族覺醒」的文化宣傳場域,現在則成了野餐、瑜伽、深夜派對的「另類秘境」。 但它的歷史從來沒有離開過。只是,我們還說得出來什麼?
閱讀更多德國姓氏裡的 von、荷蘭的 van、義大利的 di | 名字中間的小詞,藏著整個歐洲的地圖與身世
2025 Oct 24 語言裡的文化
有些歐洲人的名字裡,會悄悄躺著一個看似不起眼的小詞。 這些小詞不是裝飾,也不是浪漫的語氣助詞。 它們是歷史留下的指紋,是語言深處的暗碼。 一個小字,就能牽出整條地圖、一段階級制度、一個家族曾走過的路。
閱讀更多為什麼德語不說 ich und mein Vater?| 從語序看見語言的文化邏輯
2025 Oct 22 語言裡的文化
你內心可能一頭問號:「為什麼我不能先講我?我才是主詞耶!」 這其實不是文法錯,而是一個被德語母語者「默默遵守」卻從來不會寫進課本的潛規則。
閱讀更多哈利波特回歸!但你知道他有位「魔法界前輩」嗎?
2025 Aug 25 語言裡的文化
從小說、電影到現在準備重新翻拍成影集,這個魔法宇宙真的是陪伴整整一代人長大的回憶。如果你也曾在暑假追完一整套、在分類帽前內心小劇場爆棚:到底會進葛來分多還是史萊哲林?🧙♂️🎩 這波「懷舊之情」攻勢,你肯定逃不掉。
閱讀更多德國人其實超迷信?!
2025 Aug 18 語言裡的文化
你以為迷信 (Aberglaube) 只是亞洲長輩的專利嗎?錯!德國人表面上理性、科學、嚴謹到爆,但私底下有些迷信行為,連你這個東方人都會忍不住「蛤?!」。今天就來盤點 10 個德國經典迷信,保證讓你笑到懷疑人生,還能順便學會幾個超實用的德文詞句!
閱讀更多