Halloween 是「德國節日」嗎?
2025 Oct 31 語言裡的文化
每年到了 10 月 31 日,台灣街頭開始出現萬聖節限定的甜點、飲料,便利商店也會擺出南瓜蛋糕、鬼怪造型餅乾的促銷架。年輕人之間,常常會相約一起扮成吸血鬼、小丑、動漫角色去參加變裝派對或特定主題活動;有些幼兒園也會舉辦萬聖節遊行或親子活動,小朋友打扮成小女巫、小恐龍、小蜘蛛人,在教室裡開開心心地「搗蛋」並喊著 “Trick or Treat!”
你可能會問:「那德國人也過 Halloween 嗎?」
嗯,這題的答案是:有,但不太一樣。
🎃 Halloween 是「德國節日」嗎?
先說明一下:Halloween 並不是德國的傳統節日,而是一個從美國進口來的「洋節」。
大約在 1990 年代中期,隨著美式文化、電影與商業行銷的影響,Halloween 開始在德國流行起來。糖果公司、零售業、甚至南瓜農都開始推廣這個「可以促進銷售」的節日。某種程度上,它比較像是一個商業驅動的「氣氛節」:有一點娛樂、有一點裝飾氛圍、也常引發一些文化上的討論。
但要說「德國人很認真在過萬聖節」?倒也不至於。
事實上,很多德國人(尤其是年長或宗教背景較強的人)對 Halloween 是抱持懷疑或反感態度的,認為這是「外國來的噱頭」,跟德國的文化與傳統無關,甚至會「玷污」即將到來的宗教節日。
👻 萬聖節背後的德國節日是什麼?
這就要談到德國原本就有的「諸聖三日」(Allerheiligen, Allerseelen, Totensonntag):
1️⃣ Allerheiligen(萬聖節)|11月1日
德文名字直譯就是「所有聖人」,是天主教紀念歷代聖人的日子,在德國的部分聯邦州是國定假日。包括:
• Bayern(巴伐利亞州)
• Saarland(薩爾蘭州)
• Nordrhein-Westfalen(北萊茵-威斯特法倫州,簡稱北威州)
這天的氣氛通常是莊重與追思,家人會去墓園探望親人、點上蠟燭、放花。
▶ 德語例句:
„Am Allerheiligentag besuchen viele Menschen die Friedhöfe.“
(在萬聖節這天,很多人會去墓園。)
2️⃣ Allerseelen(萬靈節)|11月2日
隔天的萬靈節則是為了紀念所有亡者,特別是還在煉獄中的靈魂。這個節日不像萬聖節那樣是「聖人光榮的日子」,而是一個哀悼與祈禱的時刻。
3️⃣ Totensonntag(死者主日)|11月的最後一個主日
基督教地區雖不過萬聖節,但會在教會年曆結束前的主日舉行死者主日,用以紀念已逝的親人。
這些節日才是德國文化裡真正根深蒂固的「鬼節」與「追思節」,氣氛安靜、莊重,與 Halloween 那種又跳又嚇又糖果雨的熱鬧截然不同。
🪄 德語裡怎麼說萬聖節?又該注意什麼文化差異?
德語裡對萬聖節通常有兩種表達方式:
🔹 Halloween
▶ 例句:
„Die Kinder verkleiden sich an Halloween als Hexen und Gespenster.“
(孩子們在萬聖節會扮成女巫和鬼怪。)
🔹 das Fest am 31. Oktober(10月31日的節日)
用這種委婉的說法時,常見於報章或教會機構,避免太強調美式文化輸入。
此外,若要介紹「Trick or Treat」的德文說法,可以用:
🔹 Süßes oder Saures!(糖果,不然就搗蛋!)
但也提醒大家:這句話在德國其實沒那麼普遍,很多地區的小孩並不會去陌生人家按門鈴要糖果。這樣的萬聖節文化,雖然看起來很熱鬧,卻更像是一種進口玩樂,而不是在地信仰。
🎭 德國的「扮裝節」其實是春天!
說到扮裝、變裝、狂歡,其實德國人真正會「大鬧一場」的是 Fasching / Karneval(狂歡節),而不是 Halloween!
這個節日大約在每年 2~3 月之間舉行,是天主教傳統中在四旬期(Fastenzeit)之前的「最後放縱」。
尤其在德國西部的科隆 (Köln)、杜塞爾道夫 (Düsseldorf)、梅因茲 (Mainz) 一帶,整個城市會進入嘉年華模式:
• 大人小孩都會打扮成動物、歷史人物、外星人⋯
• 有大型花車遊行
• 學校放假,糖果狂撒
這才是德國最具代表性的「變裝節」。
▶ 德語例句:
„Im Karneval dürfen alle verrückt sein.“
(在狂歡節裡,每個人都可以瘋狂一下。)
🧠 跨文化觀察:嚇人、紀念、狂歡,都是節日的樣貌
我們常以為節日就是「該怎麼過就怎麼過」,但其實,節日本身也反映了一個文化如何看待死亡、歡樂、或集體記憶。
在德國,Halloween 是帶點外來感的現代娛樂;
Allerheiligen / Allerseelen 是追思與沉靜的宗教時刻;
Fasching / Karneval 則是全國瘋狂一場的年度期待。
三種節日,三種情緒,三種文化註解:
🎃 嚇人(Halloween)
🙏 紀念(Allerheiligen / Allerseelen)
🥳 狂歡(Fasching / Karneval)
文化的差異,往往就藏在這些「大家都以為差不多」的節日裡。
🌍 那我們呢?台灣的鬼節又是怎麼樣的?
仔細想想,其實我們也有自己的「鬼節文化」—— 而且還不只一個。
農曆七月的中元節,是我們與亡靈、好兄弟之間的對話。
會燒紙錢、擺供品,也有些地方會普渡、唱戲、放水燈,是一種敬畏又敬重的儀式感。
清明節則是另一個家族團聚、祭祖追思的重要時刻。
我們會掃墓、除草、祭拜祖先,讓離世的親人不被遺忘,也是一種活著的人與祖先之間持續連結的方式。
這些節日,有些嚴肅、有些熱鬧,有些充滿煙火氣,有些則帶著靜靜的哀思。
跟德國那種點蠟燭、靜靜坐在墓園的氣氛也不一樣:
我們的鬼節,是人與靈共存的日常;他們的追思,是靜默祈禱的片刻。
文化的對比,不只在於怎麼過節,更在於對「死亡」與「記憶」的態度。
讓人越學越深,也越學越謙卑。
📣 萬聖節前夕,來點真正嚇人的德語文法練習也不錯?
歡迎留言分享你遇過最恐怖的德文單字、最崩潰的語法點(例如:過去分詞變化…👻)
一起把語言學習變得有趣又有文化深度!
#德語教學 #跨文化學習 #Halloween德國也有 #語言背後有文化 #海德堡德語研習中心
你可能會問:「那德國人也過 Halloween 嗎?」
嗯,這題的答案是:有,但不太一樣。
🎃 Halloween 是「德國節日」嗎?
先說明一下:Halloween 並不是德國的傳統節日,而是一個從美國進口來的「洋節」。
大約在 1990 年代中期,隨著美式文化、電影與商業行銷的影響,Halloween 開始在德國流行起來。糖果公司、零售業、甚至南瓜農都開始推廣這個「可以促進銷售」的節日。某種程度上,它比較像是一個商業驅動的「氣氛節」:有一點娛樂、有一點裝飾氛圍、也常引發一些文化上的討論。
但要說「德國人很認真在過萬聖節」?倒也不至於。
事實上,很多德國人(尤其是年長或宗教背景較強的人)對 Halloween 是抱持懷疑或反感態度的,認為這是「外國來的噱頭」,跟德國的文化與傳統無關,甚至會「玷污」即將到來的宗教節日。
👻 萬聖節背後的德國節日是什麼?
這就要談到德國原本就有的「諸聖三日」(Allerheiligen, Allerseelen, Totensonntag):
1️⃣ Allerheiligen(萬聖節)|11月1日
德文名字直譯就是「所有聖人」,是天主教紀念歷代聖人的日子,在德國的部分聯邦州是國定假日。包括:
• Bayern(巴伐利亞州)
• Saarland(薩爾蘭州)
• Nordrhein-Westfalen(北萊茵-威斯特法倫州,簡稱北威州)
這天的氣氛通常是莊重與追思,家人會去墓園探望親人、點上蠟燭、放花。
▶ 德語例句:
„Am Allerheiligentag besuchen viele Menschen die Friedhöfe.“
(在萬聖節這天,很多人會去墓園。)
2️⃣ Allerseelen(萬靈節)|11月2日
隔天的萬靈節則是為了紀念所有亡者,特別是還在煉獄中的靈魂。這個節日不像萬聖節那樣是「聖人光榮的日子」,而是一個哀悼與祈禱的時刻。
3️⃣ Totensonntag(死者主日)|11月的最後一個主日
基督教地區雖不過萬聖節,但會在教會年曆結束前的主日舉行死者主日,用以紀念已逝的親人。
這些節日才是德國文化裡真正根深蒂固的「鬼節」與「追思節」,氣氛安靜、莊重,與 Halloween 那種又跳又嚇又糖果雨的熱鬧截然不同。
🪄 德語裡怎麼說萬聖節?又該注意什麼文化差異?
德語裡對萬聖節通常有兩種表達方式:
🔹 Halloween
▶ 例句:
„Die Kinder verkleiden sich an Halloween als Hexen und Gespenster.“
(孩子們在萬聖節會扮成女巫和鬼怪。)
🔹 das Fest am 31. Oktober(10月31日的節日)
用這種委婉的說法時,常見於報章或教會機構,避免太強調美式文化輸入。
此外,若要介紹「Trick or Treat」的德文說法,可以用:
🔹 Süßes oder Saures!(糖果,不然就搗蛋!)
但也提醒大家:這句話在德國其實沒那麼普遍,很多地區的小孩並不會去陌生人家按門鈴要糖果。這樣的萬聖節文化,雖然看起來很熱鬧,卻更像是一種進口玩樂,而不是在地信仰。
🎭 德國的「扮裝節」其實是春天!
說到扮裝、變裝、狂歡,其實德國人真正會「大鬧一場」的是 Fasching / Karneval(狂歡節),而不是 Halloween!
這個節日大約在每年 2~3 月之間舉行,是天主教傳統中在四旬期(Fastenzeit)之前的「最後放縱」。
尤其在德國西部的科隆 (Köln)、杜塞爾道夫 (Düsseldorf)、梅因茲 (Mainz) 一帶,整個城市會進入嘉年華模式:
• 大人小孩都會打扮成動物、歷史人物、外星人⋯
• 有大型花車遊行
• 學校放假,糖果狂撒
這才是德國最具代表性的「變裝節」。
▶ 德語例句:
„Im Karneval dürfen alle verrückt sein.“
(在狂歡節裡,每個人都可以瘋狂一下。)
🧠 跨文化觀察:嚇人、紀念、狂歡,都是節日的樣貌
我們常以為節日就是「該怎麼過就怎麼過」,但其實,節日本身也反映了一個文化如何看待死亡、歡樂、或集體記憶。
在德國,Halloween 是帶點外來感的現代娛樂;
Allerheiligen / Allerseelen 是追思與沉靜的宗教時刻;
Fasching / Karneval 則是全國瘋狂一場的年度期待。
三種節日,三種情緒,三種文化註解:
🎃 嚇人(Halloween)
🙏 紀念(Allerheiligen / Allerseelen)
🥳 狂歡(Fasching / Karneval)
文化的差異,往往就藏在這些「大家都以為差不多」的節日裡。
🌍 那我們呢?台灣的鬼節又是怎麼樣的?
仔細想想,其實我們也有自己的「鬼節文化」—— 而且還不只一個。
農曆七月的中元節,是我們與亡靈、好兄弟之間的對話。
會燒紙錢、擺供品,也有些地方會普渡、唱戲、放水燈,是一種敬畏又敬重的儀式感。
清明節則是另一個家族團聚、祭祖追思的重要時刻。
我們會掃墓、除草、祭拜祖先,讓離世的親人不被遺忘,也是一種活著的人與祖先之間持續連結的方式。
這些節日,有些嚴肅、有些熱鬧,有些充滿煙火氣,有些則帶著靜靜的哀思。
跟德國那種點蠟燭、靜靜坐在墓園的氣氛也不一樣:
我們的鬼節,是人與靈共存的日常;他們的追思,是靜默祈禱的片刻。
文化的對比,不只在於怎麼過節,更在於對「死亡」與「記憶」的態度。
讓人越學越深,也越學越謙卑。
📣 萬聖節前夕,來點真正嚇人的德語文法練習也不錯?
歡迎留言分享你遇過最恐怖的德文單字、最崩潰的語法點(例如:過去分詞變化…👻)
一起把語言學習變得有趣又有文化深度!
#德語教學 #跨文化學習 #Halloween德國也有 #語言背後有文化 #海德堡德語研習中心
0則留言