0
  • 會員
  • 登入
  • 首頁
  • 關於我們
  • 最新開課資訊
  • 所有課程
  • 線上直播課
  • Celia老師講德語
  • 德語知識+
  • 聯絡我們
  • 登出
  • 註冊
  • 登入
  • 0
  • 首頁
  • 關於我們
  • 最新開課資訊
  • 所有課程
  • 線上直播課
  • Celia老師講德語
  • 德語知識+
  • 聯絡我們
部落格
  • 文章總覽
  • 分類
最新文章
  • ❄️ Aha.|德國人說「知道了」,真的只是知道了嗎?
  • Kindertag(兒童節)|德國的兒童節,為什麼不只一天?🎈
  • Vol.28:Verlust|失落,是空出來的空間,才有新可能
  • Vol.27:Klarheit|清晰,是靈魂整理過後的光線
  • Tote Oma(死奶奶)|名字很黑,背後其實是一盤德國地方記憶
  • Celia 老師講德語 (134)
    • 靈語筆記 (19)
    • 德國腦袋 × 靈魂公式 (27)
    • 德語語感裡的冷靜美學 (9)
    • 德語沒說出口的意思 (7)
    • 語言裡的文化 (40)
    • 德語美食命名學 (18)
    • 德語你可以醬玩 (6)
  • 語感引擎|打造你的德語中樞神經 (40)
    • 文法結構篇 · Grammatikstruktur (10)
    • 語序邏輯篇 · Satzstellung & Logik (10)
    • 句型架構篇 · Satzmuster & Aufbau (10)
    • 用法比較篇 · Gebrauchsvergleich (10)
  • 表達練功房|說出你的德語個性 (40)
    • 口語句型篇 · Mündliche Redewendungen (10)
    • 意見表達篇 · Meinungsäußerung (10)
    • 社交應對篇 · Soziale Kommunikation (10)
    • 進階表達篇 · Fortgeschrittene Ausdrucksformen (10)
  • 語氣劇場|讓德語說出情緒溫度 (40)
    • 情緒語氣篇 · Emotionale Ausdrucksweise (10)
    • 重音節奏篇 · Betonung & Rhythmus (10)
    • 口語修辭篇 · Rhetorik & Stil (10)
    • 語感表現篇 · Sprachgefühl & Emotion (10)
  • 生活流|從日常對話養出語感肌肉 (40)
    • 生活場景篇 · Alltagssituationen (10)
    • 學習與校園篇 · Schule & Lernen (5)
    • 生活應對篇 · Praktische Kommunikation (5)
    • 職場生活篇 · Arbeitsalltag (5)
    • 家居生活篇 · Zuhause & Familie (5)
    • 交通出行篇 · Unterwegs & Verkehr (5)
    • 休閒生活篇 · Freizeit & Hobbys (5)
  • 文化解碼室|聽懂德語背後的世界觀 (40)
    • 思維文化篇 · Denkweise & Kultur (10)
    • 溝通語境篇 · Kommunikationskontext (10)
    • 價值觀篇 · Werte & Haltung (10)
    • 語言與文化篇 · Sprache & Gesellschaft (10)
  • 思考實驗室|把中文腦轉成德語腦 (40)
    • 認知語言篇 · Kognitive Linguistik (10)
    • 語意結構篇 · Semantische Strukturen (10)
    • 認知訓練篇 · Kognitionstraining (10)
    • 語言哲學篇 · Sprachphilosophie (10)
  • 學習駭客|破解你的德語學習迴路 (40)
    • 學習策略篇 · Lernstrategien (10)
    • 習慣設計篇 · Lerngewohnheiten (10)
    • 輸入輸出篇 · Input & Output Balance (10)
    • 學習心理篇 · Lernpsychologie (10)
  • 表達力進化所|讓你的德語有力量、有溫度 (40)
    • 語氣技巧篇 · Sprechtechnik & Tonführung (10)
    • 修辭設計篇 · Rhetorische Gestaltung (10)
    • 說服表達篇 · Überzeugende Kommunikation (10)
    • 故事結構篇 · Storytelling & Ausdruck (10)
  • 跨語境實戰所|讓你的德語活在真實交流裡 (40)
    • 職場交流篇 · Berufskommunikation (10)
    • 社交語氣篇 · Soziale Kommunikation (10)
    • 跨文化篇 · Interkulturelle Kommunikation (10)
    • 專業應對篇 · Professionelle Situationen (10)
  • 語言人格學|用德語說出更立體的自己 (40)
    • 語言人格篇 · Sprachidentität (10)
    • 風格養成篇 · Stilbildung & Ausdruckskraft (10)
    • 表達深度篇 · Ausdruckstiefe & Emotion (10)
    • 表達哲學篇 · Sprachphilosophie der Identität (10)
  • 專業場域|醫療 × 商務德語全攻略 (1)
    • 醫療邏輯篇 · Medizinische Kommunikation (1)
    • 醫療實務篇 · Medizinische Praxis
    • 商務邏輯篇 · Wirtschaftskommunikation
    • 商務實戰篇 · Geschäftspraxis
  • 語意透視鏡|中德思維轉譯練功房
  • 故事力工坊|讓德語說出情境與靈魂
  1. 首頁
  2. 德語知識+
  3. 旅遊與計畫活動的對話 Reisen planen und Aktivitäten besprechen

不是把行程講完,而是把期待說清楚。

旅遊與計畫活動的對話 Reisen planen und Aktivitäten besprechen

2025 Nov 11 休閒生活篇 · Freizeit & Hobbys

Celia 老師開場聊聊
很多人一聊到旅行規劃,就會不自覺講很多。
景點、時間、交通,全都想一次說清楚,結果反而亂。
但德國式的旅遊對話,其實很重視「先對齊方向」。
去哪裡、想不想、大概什麼時候,先有共識,比細節重要。
今天,我們就來練這種協調型的旅遊德語。

一、提出旅行想法的開場句
想提議一個行程,可以說:Ich möchte eine Reise planen.
我想規劃一趟旅行。

或 Ich habe eine Idee für den Urlaub.
我對假期有一個想法。

這是在邀請討論,不是宣布決定。

二、提出活動建議的說法
如果你想建議做某件事,可以說:Wir könnten …
我們可以……

例如:Wir könnten wandern gehen.
我們可以去健行。

這個句型非常柔軟,適合協調。

三、表達喜好與不確定
如果你喜歡某個安排,可以說:Das gefällt mir.
我喜歡這個。

如果還不確定:Ich bin mir nicht sicher.
我還不太確定。

這些回應能讓對方知道你的狀態,而不是沉默。

四、確認時間與大方向
討論時間時,可以說:Wann wollen wir reisen?
我們什麼時候出發?

或 Wie lange bleiben wir dort?
我們會待多久?

這是在收斂討論範圍。

五、把討論收尾的安全句
當暫時決定方向後,可以說:Dann machen wir das so.
那就這樣吧。

或 Wir schauen später die Details an.
細節之後再看。

讓對話停在可繼續的位置。

Celia 老師小提醒
旅遊德語的核心不是行程表,而是共識。
先說想法、再聽回應、最後才談細節。
當期待被說清楚,旅行本身就已經開始了。

  • 分享此文章
0則留言

如想留言評分,請先 登入會員!

目前沒有評論

相關文章

「敢吃就給你 50 歐」,是真的這麼可怕嗎?

如果你曾經和住在漢堡(Hamburg)、基爾(Kiel)、不來梅(Bremen)的朋友聊過北德美食, 可能會聽他們半開玩笑、又有點認真的說: 「你要是敢吃,我給你 50 歐。」 你以為他們在講什麼獵奇料理嗎? 不是的。他們說的,是一道北德傳統料理:Labskaus。

  • 2025 Nov 17

大腦愛節奏:用節奏記文法 Mit Rhythmus Grammatik lernen

很多人覺得德語文法難,是因為一直用「眼睛記規則」。但大腦其實更擅長記節奏與重複模式。本篇帶你把文法從表格與條列,轉成聲音與節拍,讓語法不再靠背,而是靠「聽得出來」。

  • 2025 Dec 02

德語中的「合成詞」哲學 Die Philosophie der deutschen Komposita

德語合成詞常被拿來當玩笑,但其實它們背後是一套非常嚴謹的思維哲學。本篇帶你看懂德語為什麼選擇「組裝概念」而不是另造新詞,以及這種語言策略如何形塑系統化思考能力。

  • 2025 Nov 25

如何理解德國人的「冷淡」? Ist deutsche Zurückhaltung wirklich Kälte?

很多人在德國生活或工作一段時間後,會冒出同一個疑問:德國人是不是很冷?不太關心、不太寒暄、不太表達情緒。本篇帶你從文化與語言結構理解「克制」在德國社會中的角色,分清楚冷淡與尊重之間的差異。

  • 2025 Nov 18

如何讓你的話更容易被記住? Sprachanker setzen – Merkbare Aussagen gestalten

在德語表達中,真正被留下來的,往往不是資訊最多的段落,而是一個清楚、有重量的語言錨點。本篇帶你理解德語中的「語言錨定」技巧,學會用語氣、結構與位置設計,讓關鍵句自然被記住。

  • 2025 Dec 16

bringen / nehmen / holen 差在哪? bringen, nehmen oder holen? Unterschiede im Gebrauch

三個都可以翻成「拿/帶」,但意思完全不同。Celia 老師用最生活化的例句,幫你分清 bringen、nehmen、holen 的方向邏輯,讓動作更自然、精準。

  • 2025 Oct 12

台北市大安區信義路四段281號11樓(預約制)|germancoursewithcelia@gmail.com

COPYRIGHT© All rights reserved | Powered by 路老闆