Minijob | 迷你收入 × 靈活工時
2025 Sep 01 Celia 老師講德語
📌《德國 Minijob 正夯!你以為是打工,其實是文化震撼?》
你是不是以為「Minijob」是某種迷你玩具或快閃打工?
👀 錯!這可是德國就業市場的一種正式制度,跟我們熟悉的打工文化完全不同!
今天就帶你拆解這個看似「迷你」,實則大有玄機的德國工作型態,也順便補你一發德語詞彙 × 文化觀察 Combo 技!
🇩🇪 什麼是 Minijob?迷你收入 × 靈活工時
Minijob(微型工)全名叫做 „geringfügige Beschäftigung“(微型就業),是一種「收入上限」制度:
👉 2025年起,月收入不得超過 556 歐元(舊制為 450 歐元,所以有時會聽到「450-Euro-Job」),全年總收入不超過6240歐元。
【更新】2026年1月1日起基本工資將從時薪12,82€提高為時薪13,9€,且預計2027年將漲至14,6€。
迷你工(Mini-Job)得免申報額度也從月薪556€調高至每月603€。
📌 特點:
🔍 Minijob ≠ 不重要!德國人怎麼看待它?
台灣人可能會覺得:這種收入低的工作,是不是比較「低階」?
但在德國,Minijob 是很多人生活規劃中的一環,一點都不「次等」:
👩👧👦 家庭主婦可能利用空檔在超市打工
👨🎓 學生可能在餐廳兼差
👵 甚至退休人士也會用來保持社交、動起來!
這是一種「社會結構中的彈性齒輪」,德國人對這種「自由選擇+制度保障」的設計,是打從心裡認可的。
📚 延伸詞彙你不能不會!
如果你想談論德國打工,那幾個關鍵詞一定要會!
首先是 Minijob,指的是收入上限為 556.01 歐元的小型兼職,這也是今天的主角。再來是 Midijob,收入介於 556.01 歐元到 2000 歐元之間,是一種社保繳費比例較低的過渡型就業。Werkstudent 指的是在學學生的打工身份(即工讀生),規定每週工時不超過 20 小時。這些詞都跟身份、稅務與工時密切相關。
而口語上也常會聽到 Nebenjob(泛指副業或兼差)與 Teilzeitjob(兼職工作,指工時較短的固定工作),雖然沒有明確的收入上限限制,但也是常見的打工型態用語。
💬 例句這樣用才道地!
Ich habe einen Minijob in einer Bäckerei.(我在一家麵包店打微型工。)
Mein Bruder arbeitet als Werkstudent bei einer IT-Firma.(我弟在一家 IT 公司當工讀生。)
你也可以用這些動詞搭配使用:einen Minijob annehmen / kündigen / suchen
(接受 / 辭去 / 找一份微型工)
⚖️ 台灣打工文化 vs 德國 Minijob 制度
在台灣,我們說「打工」,常指臨時性、低時薪、不太需要長期投入的工作,像是補習班助教、手搖飲店員、展場兼差等,有時甚至是私下幫忙、沒報稅也沒簽約的「灰色打工」。雇主是否幫你報保勞健保、是否保障工時,都不一定。
但在德國,Minijob 是由國家法規明確定義的工作類型。即使只有 10 小時工時、收入不高,也必須合法報稅、雇主需替員工負擔一定比例的社會保險。甚至還有針對不同收入級距(Minijob、Midijob)所設計的稅負與保險機制,兼職也能享有制度保障。
這讓人不禁反思:「打工」只是錢少?還是制度設計不同?
在德國,Minijob 是把你「生活其他角色」放進計算後,仍可參與社會分工的一種形式。
✍️ 你會怎麼用德語說「我在打工」?
要小心別一律用「Ich habe einen Job」,德文有細膩分工:
句型搭配、身份認定,都藏著文化邏輯!
你曾在德國做過 Minijob 嗎?還是曾經搞不懂 Werkstudent 跟 Midijob 的差別?
留言跟我們分享你的「打工迷思」,一起把 Minijob 變成你的 Magic Job 🪄!
想學更多德語 × 生活 × 文化的有趣內容?
快追蹤我們,讓你的德語學習不再只靠單字書,還能懂制度、講文化!
你是不是以為「Minijob」是某種迷你玩具或快閃打工?
👀 錯!這可是德國就業市場的一種正式制度,跟我們熟悉的打工文化完全不同!
今天就帶你拆解這個看似「迷你」,實則大有玄機的德國工作型態,也順便補你一發德語詞彙 × 文化觀察 Combo 技!
🇩🇪 什麼是 Minijob?迷你收入 × 靈活工時
Minijob(微型工)全名叫做 „geringfügige Beschäftigung“(微型就業),是一種「收入上限」制度:
👉 2025年起,月收入不得超過 556 歐元(舊制為 450 歐元,所以有時會聽到「450-Euro-Job」),全年總收入不超過6240歐元。
【更新】2026年1月1日起基本工資將從時薪12,82€提高為時薪13,9€,且預計2027年將漲至14,6€。
迷你工(Mini-Job)得免申報額度也從月薪556€調高至每月603€。
📌 特點:
- ✔️ 雇主仍需報稅、繳社保,但雇員不必自付社保費用
- ✔️ 無需繳納健康保險,適合已有保險身分者(如學生、家庭主婦)
- ✔️ 工時彈性高,可配合生活安排
🔍 Minijob ≠ 不重要!德國人怎麼看待它?
台灣人可能會覺得:這種收入低的工作,是不是比較「低階」?
但在德國,Minijob 是很多人生活規劃中的一環,一點都不「次等」:
👩👧👦 家庭主婦可能利用空檔在超市打工
👨🎓 學生可能在餐廳兼差
👵 甚至退休人士也會用來保持社交、動起來!
這是一種「社會結構中的彈性齒輪」,德國人對這種「自由選擇+制度保障」的設計,是打從心裡認可的。
📚 延伸詞彙你不能不會!
如果你想談論德國打工,那幾個關鍵詞一定要會!
首先是 Minijob,指的是收入上限為 556.01 歐元的小型兼職,這也是今天的主角。再來是 Midijob,收入介於 556.01 歐元到 2000 歐元之間,是一種社保繳費比例較低的過渡型就業。Werkstudent 指的是在學學生的打工身份(即工讀生),規定每週工時不超過 20 小時。這些詞都跟身份、稅務與工時密切相關。
而口語上也常會聽到 Nebenjob(泛指副業或兼差)與 Teilzeitjob(兼職工作,指工時較短的固定工作),雖然沒有明確的收入上限限制,但也是常見的打工型態用語。
💬 例句這樣用才道地!
Ich habe einen Minijob in einer Bäckerei.(我在一家麵包店打微型工。)
Mein Bruder arbeitet als Werkstudent bei einer IT-Firma.(我弟在一家 IT 公司當工讀生。)
你也可以用這些動詞搭配使用:einen Minijob annehmen / kündigen / suchen
(接受 / 辭去 / 找一份微型工)
⚖️ 台灣打工文化 vs 德國 Minijob 制度
在台灣,我們說「打工」,常指臨時性、低時薪、不太需要長期投入的工作,像是補習班助教、手搖飲店員、展場兼差等,有時甚至是私下幫忙、沒報稅也沒簽約的「灰色打工」。雇主是否幫你報保勞健保、是否保障工時,都不一定。
但在德國,Minijob 是由國家法規明確定義的工作類型。即使只有 10 小時工時、收入不高,也必須合法報稅、雇主需替員工負擔一定比例的社會保險。甚至還有針對不同收入級距(Minijob、Midijob)所設計的稅負與保險機制,兼職也能享有制度保障。
這讓人不禁反思:「打工」只是錢少?還是制度設計不同?
在德國,Minijob 是把你「生活其他角色」放進計算後,仍可參與社會分工的一種形式。
✍️ 你會怎麼用德語說「我在打工」?
要小心別一律用「Ich habe einen Job」,德文有細膩分工:
- 我有兼職。→ Ich habe einen Nebenjob.
- 我是工讀生。→ Ich bin Werkstudent.
- 我做迷你工。→ Ich mache einen Minijob.
句型搭配、身份認定,都藏著文化邏輯!
你曾在德國做過 Minijob 嗎?還是曾經搞不懂 Werkstudent 跟 Midijob 的差別?
留言跟我們分享你的「打工迷思」,一起把 Minijob 變成你的 Magic Job 🪄!
想學更多德語 × 生活 × 文化的有趣內容?
快追蹤我們,讓你的德語學習不再只靠單字書,還能懂制度、講文化!
0則留言