當對方看見畫面,你的話才真正站得住。
如何讓句子「有畫面」? Bildhafte Sprache lernen – Worte, die man sieht
2025 Dec 09 修辭設計篇 · Rhetorische Gestaltung
Celia 老師開場聊聊
你有沒有發現,
有些德語你一聽就懂,甚至記得住;
有些句子卻明明不難,卻怎麼也留不下來?
差別常常不在難度,
而在「有沒有畫面」。
人類的大腦,
對畫面的記憶力,
遠遠高於抽象概念。
德語修辭很清楚這一點,
所以它特別擅長「把概念變成場景」。
一、沒有畫面的句子,理解成本很高
來看一句很典型、也很抽象的說法:
Wir müssen effizienter arbeiten.
意思完全清楚,
但畫面是空的。
每個人心中,都會有不同解讀。
如果稍微具象化:
Wir verlieren jeden Tag Zeit
durch unnötige Abstimmungen.
時間、動作、情境都出現了。
理解,不再需要想像補完。
畫面感,
是在替對方節省思考力。
二、德語很常用「具體動作」來承載概念
德語要說抽象概念時,
很少直接停在形容詞。
它更喜歡用「正在發生的事」。
例如:
Das Projekt steckt fest.
字面意思是「卡住」,
但畫面非常清楚:
一個動不了的東西。
比起:
Das Projekt hat Probleme.
前者更有重量,
也更容易引發共感。
三、讓句子有畫面的三個切入點
如果你想讓德語句子更立體,
可以從三個方向下手:
時間
空間
動作
例如原句:
Die Situation ist schwierig.
加上時間與動作:
Wir stehen seit Wochen
vor derselben Entscheidung.
畫面立刻出現,
困難也變得可感知。
修辭不是修飾,
而是轉換感知形式。
四、有畫面的語言,更容易說服
當對方「看見」你說的情境,
你就不需要再一直解釋。
Deshalb ist es wichtig,
jetzt einen klaren Schritt zu machen.
如果前面已經鋪好畫面,
這個結論會自然被接受。
沒有畫面的說服,
只能靠重複;
有畫面的說服,
一句就夠。
Celia 老師小提醒
下次你想說一個抽象概念時,
請先問自己一個問題:
「如果這是一個畫面,會長什麼樣子?」
只要你能看見,
對方就一定能聽懂。
這,就是畫面感語言的力量。