0
  • 登入
  • 首頁
  • 關於我們
  • 最新開課資訊
  • 所有課程
  • 線上直播課
  • Celia老師講德語
  • 德語知識+
  • 聯絡我們
  • 註冊
  • 登入
  • 0
  • 首頁
  • 關於我們
  • 最新開課資訊
  • 所有課程
  • 線上直播課
  • Celia老師講德語
  • 德語知識+
  • 聯絡我們
部落格
  • 文章總覽
  • 分類
最新文章
  • runder Geburtstag | 當年齡被畫成一個完整的圓
  • Leberkäse | 一個名字讓人誤會一輩子,實際內容卻完全不按牌理出牌的德國熱食
  • 當語言拒絕英雄 | 德語如何描述一個靠近邊界的行為
  • König Ludwig II|童話國王,卻被德語輕輕踩了煞車
  • Schloss Neuschwanstein(新天鵝堡)| 一座從夢裡走到現實的城堡
  • Celia 老師講德語 (94)
    • 靈語筆記 (16)
    • 德國腦袋 × 靈魂公式 (17)
    • 德語語感裡的冷靜美學 (7)
    • 德語沒說出口的意思 (6)
    • 語言裡的文化 (27)
    • 德語美食命名學 (12)
  • 語感引擎|打造你的德語中樞神經 (40)
    • 文法結構篇 · Grammatikstruktur (10)
    • 語序邏輯篇 · Satzstellung & Logik (10)
    • 句型架構篇 · Satzmuster & Aufbau (10)
    • 用法比較篇 · Gebrauchsvergleich (10)
  • 表達練功房|說出你的德語個性 (40)
    • 口語句型篇 · Mündliche Redewendungen (10)
    • 意見表達篇 · Meinungsäußerung (10)
    • 社交應對篇 · Soziale Kommunikation (10)
    • 進階表達篇 · Fortgeschrittene Ausdrucksformen (10)
  • 語氣劇場|讓德語說出情緒溫度 (40)
    • 情緒語氣篇 · Emotionale Ausdrucksweise (10)
    • 重音節奏篇 · Betonung & Rhythmus (10)
    • 口語修辭篇 · Rhetorik & Stil (10)
    • 語感表現篇 · Sprachgefühl & Emotion (10)
  • 生活流|從日常對話養出語感肌肉 (40)
    • 生活場景篇 · Alltagssituationen (10)
    • 學習與校園篇 · Schule & Lernen (5)
    • 生活應對篇 · Praktische Kommunikation (5)
    • 職場生活篇 · Arbeitsalltag (5)
    • 家居生活篇 · Zuhause & Familie (5)
    • 交通出行篇 · Unterwegs & Verkehr (5)
    • 休閒生活篇 · Freizeit & Hobbys (5)
  • 文化解碼室|聽懂德語背後的世界觀 (40)
    • 思維文化篇 · Denkweise & Kultur (10)
    • 溝通語境篇 · Kommunikationskontext (10)
    • 價值觀篇 · Werte & Haltung (10)
    • 語言與文化篇 · Sprache & Gesellschaft (10)
  • 思考實驗室|把中文腦轉成德語腦 (40)
    • 認知語言篇 · Kognitive Linguistik (10)
    • 語意結構篇 · Semantische Strukturen (10)
    • 認知訓練篇 · Kognitionstraining (10)
    • 語言哲學篇 · Sprachphilosophie (10)
  • 學習駭客|破解你的德語學習迴路 (40)
    • 學習策略篇 · Lernstrategien (10)
    • 習慣設計篇 · Lerngewohnheiten (10)
    • 輸入輸出篇 · Input & Output Balance (10)
    • 學習心理篇 · Lernpsychologie (10)
  • 表達力進化所|讓你的德語有力量、有溫度 (40)
    • 語氣技巧篇 · Sprechtechnik & Tonführung (10)
    • 修辭設計篇 · Rhetorische Gestaltung (10)
    • 說服表達篇 · Überzeugende Kommunikation (10)
    • 故事結構篇 · Storytelling & Ausdruck (10)
  • 跨語境實戰所|讓你的德語活在真實交流裡 (40)
    • 職場交流篇 · Berufskommunikation (10)
    • 社交語氣篇 · Soziale Kommunikation (10)
    • 跨文化篇 · Interkulturelle Kommunikation (10)
    • 專業應對篇 · Professionelle Situationen (10)
  • 語言人格學|用德語說出更立體的自己 (40)
    • 語言人格篇 · Sprachidentität (10)
    • 風格養成篇 · Stilbildung & Ausdruckskraft (10)
    • 表達深度篇 · Ausdruckstiefe & Emotion (10)
    • 表達哲學篇 · Sprachphilosophie der Identität (10)
  • 專業場域|醫療 × 商務德語全攻略 (1)
    • 醫療邏輯篇 · Medizinische Kommunikation (1)
    • 醫療實務篇 · Medizinische Praxis
    • 商務邏輯篇 · Wirtschaftskommunikation
    • 商務實戰篇 · Geschäftspraxis
  • 語意透視鏡|中德思維轉譯練功房
  • 故事力工坊|讓德語說出情境與靈魂
  1. 首頁
  2. 德語知識+
  3. 聊天開場白大全:自然開啟對話 Gesprächseinstieg leicht gemacht

聊天開場白大全:自然開啟對話 Gesprächseinstieg leicht gemacht

2025 Oct 12 口語句型篇 · Mündliche Redewendungen

Celia 老師開場聊聊
你是不是曾經在德語對話中「想講話,卻開不了口」?
尤其是遇到德國人已經站在你旁邊,氣氛卻安靜到可以聽見心跳聲……
這時候該怎麼辦?
聊天的第一句不是考試,而是「邀請」。
今天,我們就來練習一些自然又得體的開場白,
讓你在德語對話中邁出最輕鬆的一步。

一、開啟陌生對話:打招呼+破冰句型
Hallo, darf ich kurz was fragen?
嗨,可以問你一個問題嗎?
→ 適合公共場合開場,自然且不打擾。

Schönes Wetter heute, oder?
今天天氣真不錯,對吧?
→ 經典萬用開場,無壓力、適合陌生人。

Ist der Platz noch frei?
這個位子還有人嗎?
→ 車站、教室、會議場合超常用開場。

Entschuldigung, sind Sie auch aus Taiwan?
不好意思,您也是來自台灣嗎?
→ 尋找共通點開場,適合社交場合。

二、熟人對話起手式:關心+引話題
Na, wie geht’s dir heute?
欸,你今天怎麼樣?
→ 口語親切版的「你好」,不再死板。

Wie läuft’s mit deinem Projekt?
你的專案最近怎麼樣?
→ 與工作、學業有關的關心句型,適合熟人。

Hast du das gestern im Fernsehen gesehen?
你昨天有看那個節目嗎?
→ 引話題利器,可針對新聞、比賽或活動。

Ich hab gehört, du warst in Berlin letzte Woche?
聽說你上週在柏林?
→ 情緒引導開場,讓對方自然而然開口。

三、聊天中轉場與接話技巧
Und du?
那你呢?
→ 精簡卻超有力的銜接句,鼓勵對方說話。

Weißt du, was ich meine?
你知道我在說什麼嗎?
→ 可確認也可過場,用於深入話題前。

Ach ja, übrigens…
對了,順便說一下……
→ 巧妙引出新話題,不生硬。

Ich wollte dich schon längst fragen…
我早就想問你……
→ 鋪陳式開場,引導對方注意。

四、避免開場冷場的轉向句
Tja, irgendwie ist es heute echt ruhig hier.
唉,今天這裡好像特別安靜。
→ 緩解冷場的小句,適合調整節奏。

Ich bin übrigens neu hier.
我其實是這裡的新來的。
→ 為自己開啟對話鋪路的好句。

Du wirkst, als kennst du dich hier aus.
你好像很熟這裡?
→ 問路+破冰一體兩用!

五、練習挑戰:你能造幾句不尷尬的開場?
請試著用以下情境造句:

  1. 你想在會議前認識旁邊的人

  2. 你在語言交換活動想開始聊天

  3. 在聚會上,對方一個人坐在那裡

例:
Entschuldigung, ich glaube, wir haben uns noch nicht vorgestellt.
不好意思,我們好像還沒自我介紹過?

Celia 老師小提醒
開場白不是「正確」就夠,而是要「輕」。
用一句沒壓力、自然的問句,
就能解鎖一段對話,甚至一段關係。
記住:你不是在展示德文程度,而是在「開門」。

  • 分享此文章
0則留言

相關文章

Scham|羞愧,是愛自己之路的門口守衛

有些情緒,不會大聲出現。 它不吵、不鬧,卻總是在你想往前一步的時候,輕輕拉住你。 你明明準備開口了, 卻在最後一秒停下來。 心裡浮現的不是「我不會」,而是...

  • 2026 Jan 15

形容詞詞尾變化不再難:三步記憶法 Adjektivendungen leicht gemacht – Drei-Schritte-Methode

德語形容詞詞尾看似複雜,其實有規律。Celia 老師用「三步記憶法」幫你拆解 der, ein, 無冠詞句型,一次看懂強變化、弱變化與混合變化的邏輯。

  • 2025 Oct 12

為什麼德語裡「你」可以這麼多種? Die Vielfalt von „du“, „Sie“ und „ihr“ verstehen

學德語時,很多人第一個被搞混的就是「你」:du、Sie、ihr 到底差在哪?本篇帶你從文化與社會關係角度理解德語人稱系統,明白這些形式不是多餘,而是一套細緻的距離與角色標示機制。

  • 2025 Nov 18

德語語音節奏訓練:重音的祕密 Betonung und Rhythmus im Deutschen

德語的語音節奏有「邏輯律」,不是一句話唸完就好。Celia 老師帶你從聲音結構認識德語的重音安排與語音節奏,訓練聽感、強化語氣,建立清晰自然的口說能力。

  • 2025 Oct 12

德國廣告語的語氣密碼 Werbesprache in Deutschland entschlüsseln

相較於情緒張力強烈的廣告風格,德國廣告常被形容為冷靜、理性、甚至有點無聊。但這並不是創意不足,而是一套高度文化化的說服語言。本篇帶你拆解德國廣告語的語氣設計,理解它如何在不誇張的前提下建立信任。

  • 2025 Nov 18

為什麼醫療德語不能照中文邏輯說 Warum medizinisches Deutsch nicht direkt übersetzt werden kann

很多學德語的人以為,醫療德語只是不夠熟悉專有名詞。但真正的困難,其實在於「邏輯錯位」。中文習慣直接安撫、快速給結論;德語醫療溝通則刻意保留、精準界定責任。本篇帶你看懂,為什麼醫療德語不能照中文邏輯直翻。

  • 2026 Jan 06

社群媒體

  • 海德堡 FB 粉專
  • 海德堡 Instagram
  • 海德堡 YT 頻道
  • 海德堡官方 Line
  • 海德堡 Threads

聯絡我們

  • 隱私權政策
COPYRIGHT© All rights reserved | Powered by 路老闆