Wenn 與 Würde:條件句的三種型態 Konditionalsätze mit wenn und würde richtig nutzen
2025 Oct 12 語序邏輯篇 · Satzstellung & Logik
Celia 老師開場聊聊
你有沒有想過,「如果我有錢,我就去旅行」這句話要怎麼用德文說?
很多人會說:Wenn ich Geld habe, ich gehe reisen.
但這樣聽起來就像是機器翻譯。
條件句的美,在於「現實程度」的差別。
今天我們要學會聽懂、也能說出那個「如果世界不同」的語氣。
一、真實條件句:可能真的會發生
Wenn ich Zeit habe, gehe ich ins Kino.
如果我有時間,我就去看電影。
結構:wenn + 主語 + 動詞(句尾), + 主句(動詞第二位)
語氣中帶有「可能性」與「習慣性」:
Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.
如果下雨,我就待在家裡。
這類句子常用於日常生活或一般事實。
二、非真實條件句(現在或未來不太可能)
Wenn ich Zeit hätte, ginge ich ins Kino.
如果我有時間(但其實沒有),我就會去看電影。
這是 假設語氣 II(Konjunktiv II),
用來表示與現實不符或不太可能發生的情況。
常見動詞變化:
haben → hätte
sein → wäre
werden → würde
Ich würde mehr Sport machen, wenn ich nicht so müde wäre.
如果我不那麼累,我就會多運動。
三、過去的假設(與事實相反的過去)
Wenn ich Zeit gehabt hätte, wäre ich ins Kino gegangen.
如果我當時有時間,我就會去看電影。
這是過去假設語氣,用 hätte/wäre + Partizip II。
代表事情已經發生,但你在回想「要是⋯⋯就好了」。
Beispiel:
Wenn ich früher aufgestanden wäre, hätte ich den Zug nicht verpasst.
如果我早點起床,我就不會錯過火車。
四、三種條件句比較
| 類型 | 時間 | 結構 | 範例 | 中文語氣 |
|---|---|---|---|---|
| 真實條件句 | 現在/未來可能 | Wenn + 現在式 | Wenn ich Zeit habe, gehe ich ins Kino. | 如果有時間,我就去。 |
| 非真實條件句 | 現在/未來不太可能 | Wenn + Konjunktiv II | Wenn ich Zeit hätte, ginge ich ins Kino. | 如果有時間(但沒有),我會去。 |
| 過去假設句 | 過去不可能 | Wenn + Konjunktiv II Perfekt | Wenn ich Zeit gehabt hätte, wäre ich gegangen. | 如果當時有時間,我就去了。 |
這三種是德語邏輯最重要的假設層級。
五、語氣上的祕訣:würde 的靈活用法
würde 是假設語氣的萬用動詞,
當動詞不規則或太長時,可以用 würde + 不定式替代。
Wenn ich Zeit hätte, würde ich ins Kino gehen.
比起 ginge ich ins Kino,口語更自然。
Ich würde dir helfen, wenn ich könnte.
如果我能,我會幫你。
這種結構是口語中最常見的條件句。
Celia 老師小提醒
條件句的精華不在文法,而在「語氣層次」。
練習時請先問自己:
這件事是真實的?可能的?還是想像的?
當你能用語氣判斷現實程度,你的德語邏輯就真正成熟了。






