把界線說清楚,職場德語就會變得很專業。
請假與道歉的職場句型 Urlaub beantragen und sich entschuldigen
2025 Nov 07 職場生活篇 · Arbeitsalltag
Celia 老師開場聊聊
很多人其實不是不敢請假,而是不知道「怎樣請才不失禮」。
理由說太多,顯得心虛;說太少,又怕不被理解。
但在德國職場,請假與道歉本來就是制度的一部分,不是私人請求。
重點不是你的情緒,而是資訊是否清楚、安排是否交代。
今天,我們就來練這種「穩定又不卑微」的職場德語。
一、正式請假的基本句型
想請假時,可以說:
Ich möchte Urlaub beantragen.
我想申請休假。
接著補上時間:
Vom 10. bis 12. Mai.
從 5 月 10 日到 12 日。
這樣就完成了一個非常標準的請假申請。
二、臨時請假與說明狀況
如果是臨時狀況,可以說:
Ich kann heute leider nicht kommen.
我今天很抱歉沒辦法來。
或
Ich bin heute krank.
我今天生病了。
德國職場不需要細節解釋,狀態清楚就好。
三、請假時交代工作的說法
為了讓請假更順利,你可以補一句:
Ich habe meine Aufgaben geregelt.
我已經把工作安排好了。
或
Herr Müller übernimmt meine Aufgaben.
Müller 先生會接手我的工作。
這能大幅降低對方的顧慮。
四、道歉時的關鍵句型
如果你需要為延誤或失誤道歉,可以說:
Es tut mir leid.
不好意思。
或稍微正式一點:
Entschuldigung für die Verspätung.
抱歉我遲到了。
重點是承認狀況,而不是解釋太多。
五、補救與往前走的說法
道歉後,可以接一句:
Ich kümmere mich darum.
我會處理這件事。
或
Das passiert nicht wieder.
這不會再發生了。
這比長篇解釋更有力量。
Celia 老師小提醒
職場請假與道歉不是低姿態,而是專業表現。
把時間、狀況與後續交代清楚,對方自然會放心。
當你能穩定說出這些句子,德語就成為你的職場支撐。