語言不是用來接收的,而是用來「反應」的。
為什麼只聽不說學不會? Warum passives Lernen nicht reicht
2025 Dec 09 輸入輸出篇 · Input & Output Balance
Celia 老師開場聊聊
你是不是也常這樣安慰自己?
「我現在先多聽,之後自然就會說了。」
Viele Lernende sagen:
„Ich höre viel Deutsch, sprechen kommt später.“
但後來發現,
那個「之後」,
好像一直沒有來。
這不是你的問題,
而是語言本來就不會
只靠聽自己長出來。
一、被動輸入只會訓練「辨識」,不會訓練反應
當你聽德語時,
大腦做的是辨識任務:
這句我懂不懂?
但說話時,
大腦要做的是生成任務:
我要用什麼說?
這是兩條完全不同的神經路徑。
如果你只練前者,
後者永遠不會自動出現。
二、為什麼你聽得懂,卻說不出來
因為你從來沒有訓練
「從想法到德語」這條路。
例如你聽得懂:
Ich habe keine Zeit.
但當你真的想拒絕邀請時,
腦中跳出的不是德語,
而是中文。
沒有輸出練習,
這條轉換路徑就不存在。
三、輸出不是表演,而是建路
很多人害怕輸出,
是因為把「說」當成表現。
但對大腦來說,
輸出的功能只有一個:
鋪路。
每說一次不完美的德語,
大腦就在鋪一段
「以後會更快走的路」。
四、什麼樣的輸出才算有效
不是長、不是完美,
而是「有反應」。
例如你聽到一句話後,
立刻回一句簡單的:
Ja, das stimmt.
Ich glaube auch.
這種即時反應,
才是語言真正的肌肉訓練。
Celia 老師小提醒
如果你已經聽得懂不少德語,
卻始終說不出口,
那不是你準備不夠,
而是你該開始「動了」。
請從一句反應開始,
不用完整、不用漂亮。
語言不是等你準備好才出現,
而是在你開始用的那一刻,
才真正成形。
0則留言