不是先點頭,而是先保住對話。
如何以德語表達「不同意但尊重」 Zustimmen durch Widerspruch – Diplomatisches Deutsch
2025 Dec 23 專業應對篇 · Professionelle Situationen
Celia 老師開場聊聊
很多人一聽到「不同意」,
腦中立刻浮現衝突畫面。
要嘛硬撐沉默,
要嘛一開口就太直接。
但在德語文化裡,
成熟的不同意見,
往往是合作開始的信號。
前提是:
你的語氣,讓人還願意聽下去。
一、德語裡的不同意,不是對立而是校準
德語溝通中常見的反對句型,
其實都在做一件事:
先對齊理解,再校準方向。
例如:
Ich verstehe Ihren Ansatz, sehe aber einen anderen Punkt kritisch.
我理解您的做法,但在某一點上有不同看法。
這樣的說法,
不是否定對方,
而是在調整焦點。
二、先承接,再轉折,是基本節奏
在德語文化中,
直接否定容易讓對話中斷。
常見的安全節奏是:
承接 → 轉折 → 補充。
例如:
Das ist ein interessanter Vorschlag.
這是一個有意思的建議。
接著:
Allerdings sollten wir dabei auch die Risiken berücksichtigen.
不過我們也應該考量其中的風險。
語氣沒有衝撞,
討論就能繼續。
三、用「觀點」而不是「判斷」來不同意
德語裡很少用「對/錯」來反對,
而是用視角差異。
例如:
Aus meiner Sicht ist das noch nicht optimal.
從我的角度來看,這還不夠理想。
這句話在說的是立場,
不是在下結論。
四、在會議中表達不同意的實用句型
在正式場合,
語氣需要更結構化。
例如:
Ich würde einen alternativen Ansatz vorschlagen.
我想提出一個替代方案。
或是:
Können wir diesen Punkt noch einmal genauer prüfen?
我們可以再更仔細檢視這一點嗎?
這類說法,
是在延續討論,而不是打斷。
五、不同意之後,一定要留出口
德語溝通非常重視「可回應性」。
因此反對之後,
常會補上一句邀請式語氣:
Wie sehen Sie das?
您怎麼看?
或是:
Was halten Sie von dieser Option?
您覺得這個方案如何?
這一步,
會把對話重新交回給合作。
六、語氣核心:尊重,是讓對方還能接話
德語中的尊重,
不是避免衝突,
而是確保對話不被關閉。
當你能清楚表達不同意,
又不否定對方的思考價值,
你的語氣就會被視為專業而可靠。
Celia 老師小提醒
下次需要用德語表達不同意見時,
請記住一個目標:
不是要贏過對方,
而是讓討論走到下一步。
當你的語氣能同時做到清楚與可接,
不同意就不再是風險,
而會成為合作品質的提升點。