0
  • 登入
  • 首頁
  • 關於我們
  • 最新開課資訊
  • 所有課程
  • 線上直播課
  • Celia老師講德語
  • 德語知識+
  • 聯絡我們
  • 註冊
  • 登入
  • 0
  • 首頁
  • 關於我們
  • 最新開課資訊
  • 所有課程
  • 線上直播課
  • Celia老師講德語
  • 德語知識+
  • 聯絡我們
部落格
  • 文章總覽
  • 分類
最新文章
  • Kartoffelsalat 之爭 | 你家是南德還是北德,一吃就知道
  • runder Geburtstag | 當年齡被畫成一個完整的圓
  • Leberkäse | 一個名字讓人誤會一輩子,實際內容卻完全不按牌理出牌的德國熱食
  • 當語言拒絕英雄 | 德語如何描述一個靠近邊界的行為
  • König Ludwig II|童話國王,卻被德語輕輕踩了煞車
  • Celia 老師講德語 (95)
    • 靈語筆記 (16)
    • 德國腦袋 × 靈魂公式 (17)
    • 德語語感裡的冷靜美學 (7)
    • 德語沒說出口的意思 (6)
    • 語言裡的文化 (27)
    • 德語美食命名學 (13)
  • 語感引擎|打造你的德語中樞神經 (40)
    • 文法結構篇 · Grammatikstruktur (10)
    • 語序邏輯篇 · Satzstellung & Logik (10)
    • 句型架構篇 · Satzmuster & Aufbau (10)
    • 用法比較篇 · Gebrauchsvergleich (10)
  • 表達練功房|說出你的德語個性 (40)
    • 口語句型篇 · Mündliche Redewendungen (10)
    • 意見表達篇 · Meinungsäußerung (10)
    • 社交應對篇 · Soziale Kommunikation (10)
    • 進階表達篇 · Fortgeschrittene Ausdrucksformen (10)
  • 語氣劇場|讓德語說出情緒溫度 (40)
    • 情緒語氣篇 · Emotionale Ausdrucksweise (10)
    • 重音節奏篇 · Betonung & Rhythmus (10)
    • 口語修辭篇 · Rhetorik & Stil (10)
    • 語感表現篇 · Sprachgefühl & Emotion (10)
  • 生活流|從日常對話養出語感肌肉 (40)
    • 生活場景篇 · Alltagssituationen (10)
    • 學習與校園篇 · Schule & Lernen (5)
    • 生活應對篇 · Praktische Kommunikation (5)
    • 職場生活篇 · Arbeitsalltag (5)
    • 家居生活篇 · Zuhause & Familie (5)
    • 交通出行篇 · Unterwegs & Verkehr (5)
    • 休閒生活篇 · Freizeit & Hobbys (5)
  • 文化解碼室|聽懂德語背後的世界觀 (40)
    • 思維文化篇 · Denkweise & Kultur (10)
    • 溝通語境篇 · Kommunikationskontext (10)
    • 價值觀篇 · Werte & Haltung (10)
    • 語言與文化篇 · Sprache & Gesellschaft (10)
  • 思考實驗室|把中文腦轉成德語腦 (40)
    • 認知語言篇 · Kognitive Linguistik (10)
    • 語意結構篇 · Semantische Strukturen (10)
    • 認知訓練篇 · Kognitionstraining (10)
    • 語言哲學篇 · Sprachphilosophie (10)
  • 學習駭客|破解你的德語學習迴路 (40)
    • 學習策略篇 · Lernstrategien (10)
    • 習慣設計篇 · Lerngewohnheiten (10)
    • 輸入輸出篇 · Input & Output Balance (10)
    • 學習心理篇 · Lernpsychologie (10)
  • 表達力進化所|讓你的德語有力量、有溫度 (40)
    • 語氣技巧篇 · Sprechtechnik & Tonführung (10)
    • 修辭設計篇 · Rhetorische Gestaltung (10)
    • 說服表達篇 · Überzeugende Kommunikation (10)
    • 故事結構篇 · Storytelling & Ausdruck (10)
  • 跨語境實戰所|讓你的德語活在真實交流裡 (40)
    • 職場交流篇 · Berufskommunikation (10)
    • 社交語氣篇 · Soziale Kommunikation (10)
    • 跨文化篇 · Interkulturelle Kommunikation (10)
    • 專業應對篇 · Professionelle Situationen (10)
  • 語言人格學|用德語說出更立體的自己 (40)
    • 語言人格篇 · Sprachidentität (10)
    • 風格養成篇 · Stilbildung & Ausdruckskraft (10)
    • 表達深度篇 · Ausdruckstiefe & Emotion (10)
    • 表達哲學篇 · Sprachphilosophie der Identität (10)
  • 專業場域|醫療 × 商務德語全攻略 (1)
    • 醫療邏輯篇 · Medizinische Kommunikation (1)
    • 醫療實務篇 · Medizinische Praxis
    • 商務邏輯篇 · Wirtschaftskommunikation
    • 商務實戰篇 · Geschäftspraxis
  • 語意透視鏡|中德思維轉譯練功房
  • 故事力工坊|讓德語說出情境與靈魂
  1. 首頁
  2. 德語知識+
  3. 如何婉轉拒絕別人 Jemanden höflich ablehnen

如何婉轉拒絕別人 Jemanden höflich ablehnen

2025 Oct 12 意見表達篇 · Meinungsäußerung

Celia 老師開場聊聊
你是不是每次被邀請、被推銷、被問 favor,都說不出口「不」?
尤其是學了德語後,只會說:「Nein」或「Ich kann nicht.」
語法沒錯,但語氣太硬。會說「不」的人,不是拒絕快,而是會包裝。
今天,我要教你把拒絕變成一種「體貼的語言設計」。

一、最萬用的禮貌拒絕句型
Ich fürchte, ich kann nicht.
恐怕我沒辦法。
→ 加上「Ich fürchte(我擔心)」讓語氣降溫。

Es tut mir leid, aber ich muss ablehnen.
我很抱歉,但我必須拒絕。
→ 最標準、正式的拒絕方式。

Im Moment ist es leider schwierig für mich.
現在對我來說比較困難。
→ 含蓄型拒絕,語氣不傷人。

Ich hoffe, du bist mir nicht böse, aber …
希望你不會生氣,但⋯⋯
→ 加入情感緩衝,是熟人拒絕必備句。

Ich würde gerne, aber …
我其實很願意,但⋯⋯
→ 鋪陳誠意+說明原因,是最自然的拒絕策略。

二、分情境使用拒絕句的話術對照表

情境 拒絕句型 備註語氣
拒絕邀約 Heute passt es mir leider nicht. 日常用,語氣輕巧
拒絕請託 Ich schaffe das zeitlich leider nicht. 強調時間限制
拒絕陌生人推銷 Danke, aber ich bin nicht interessiert. 簡潔直接但不粗魯
拒絕朋友幫忙要求 Ich wünschte, ich könnte helfen, aber … 加入情感色彩
拒絕合作提案 Danke für das Angebot, aber das passt momentan nicht zu meinen Zielen. 商務場景下最典型說法

三、加上緩衝詞,拒絕也可以聽起來像在關心
leider(遺憾地)
→ 必備單字,讓拒絕立刻降溫
例:Ich kann leider nicht mitkommen.

im Moment(目前)
→ 製造「非永久拒絕」的空間
例:Im Moment ist es etwas schwierig für mich.

eigentlich(其實)
→ 曖昧語氣,讓句子更溫和
例:Eigentlich hatte ich etwas anderes vor.

so gerne(真的很想)
→ 加強誠意,再接轉折句
例:Ich würde so gerne, aber ich kann leider nicht.

vierter Schritt:附帶理由 × 不破壞關係的補償句
Aber vielleicht ein andermal?
也許下次可以?
→ 展現「不是拒絕你這個人」,而是這次剛好不行。

Ich hoffe, das ist okay für dich.
希望你不會介意。
→ 熟人之間很實用的關係照顧句。

Sag mir gern Bescheid, wenn du’s nochmal brauchst.
如果你之後還需要,可以再找我喔。
→ 建立未來窗口的好感表達。

五、實戰句型練習:從硬句 → 軟句改寫
請將以下句子改寫成更自然有禮的版本:

  1. Ich habe keine Zeit.
    → Im Moment schaffe ich das zeitlich leider nicht.

  2. Ich will nicht mit去吃飯。
    → Ich würde so gerne, aber ich brauche heute einen Abend für mich.

  3. 這計畫我不喜歡。
    → Ich glaube, das passt im Moment nicht so gut zu mir – aber danke fürs Angebot.

Celia 老師小提醒
會拒絕的人,最會留空間。
不是怕說「不」,而是知道「怎麼說」,能讓對方感受到尊重又不尷尬。
建議你每天練一句「溫柔地說不」,你會發現,人際互動反而更舒服。

  • 分享此文章
0則留言

相關文章

Scham|羞愧,是愛自己之路的門口守衛

有些情緒,不會大聲出現。 它不吵、不鬧,卻總是在你想往前一步的時候,輕輕拉住你。 你明明準備開口了, 卻在最後一秒停下來。 心裡浮現的不是「我不會」,而是...

  • 2026 Jan 15

建立可持續的德語學習節奏 Nachhaltige Lernrhythmen entwickeln

很多人以為學習要靠爆發力,但語言其實更需要節奏感。本篇帶你理解為什麼「過度努力」反而讓學習提早結束,並教你如何設計一套符合大腦與生活節拍的德語學習節奏,讓語感穩定累積。

  • 2025 Dec 02

weil vs denn:原因句的用法差異 weil oder denn? Unterschiede verstehen

「因為」在德語中有兩種常見說法:weil 和 denn。雖然意思相近,但語氣與句型完全不同。Celia 老師帶你一眼看懂兩者差別,避免常見語序錯誤。

  • 2025 Oct 12

lassen, sehen, hören 的雙動詞句型 Doppelverben: lassen, sehen, hören im Gebrauch

德語中的「雙動詞結構」是進階句型的關鍵之一。Celia 老師教你用 lassen(讓)、sehen(看見)、hören(聽見)等動詞搭配不定式,掌握感官與使役句的自然語感。

  • 2025 Oct 12

如何在句尾創造語氣收斂感 Satzende und Tonfall: den richtigen Abschluss finden

一句話的句尾,是語氣的收斂點,也是情緒的出口。Celia 老師教你用語調、停頓與聲音落點,練出德語句尾的「收尾力」,讓你的語氣自然、有力、不留生硬的尾巴。

  • 2025 Oct 14

Zulassen 允許 | 是鬆開控制的練習

我們都希望事情「照計畫走」。 語言學習也是。 我設計好課程節奏、練習步驟、作業內容, 學生最好也能照著進度完成、出席穩定、按部就班。 這樣教起來才有效率,才「有成效」,才像個專業老師。 但現實呢?

  • 2026 Jan 14

社群媒體

  • 海德堡 FB 粉專
  • 海德堡 Instagram
  • 海德堡 YT 頻道
  • 海德堡官方 Line
  • 海德堡 Threads

聯絡我們

  • 隱私權政策
COPYRIGHT© All rights reserved | Powered by 路老闆