Jein 是什麼?為什麼德國人這麼愛用?
2026 Jan 15 德語沒說出口的意思
Jein —— 當你想說「是也不是」時,德語早就幫你發明了一個詞
你有沒有這種時候:
人家問你:「你喜歡那家餐廳嗎?」
你心裡想:「呃… 食物是不錯啦,但服務真的不行。」
嘴上卻只好說:「還可以啦~」
又或是有人問你:「你確定要辭職嗎?」
你想說:「是啊… 但又很猶豫,說不定會後悔…」
但又不知道怎麼把這種複雜的感覺講清楚。
這時,如果你會說德文,你可以很帥氣地回答一句:
👉 Jein.
一個音節,完美濃縮「是,也不是」的心情。
Ja + Nein = Jein,德語界最坦誠也最誠實的模糊語感詞。
🤯 Jein 是什麼?為什麼德國人這麼愛用?
這不是玩笑話,Jein 其實已經被正式收錄進德語字典裡,是一個 portmanteau(融合詞),
把 ja(是)和 nein(不是)拼起來,誕生出一個超級實用的模糊地帶專用詞。
你可以把它想成是德國人版的:「呃… 也對啦」、「嗯… 可以這麼說」、「說實話,我也不知道怎麼回答」。
🎯 Jein 用來表示:
• 內心矛盾
• 兩邊都有道理
• 有點難說清楚
• 想保留一點空間
🧠 實用例句來感受語氣!
❓A:Hast du Lust, am Wochenende wandern zu gehen?
(你這週末有興趣去爬山嗎?)
💬B:Jein… wenn das Wetter mitspielt.
(是也不是… 要看天氣怎樣。)
❓A:Bereust du deine Entscheidung?
(你後悔你的決定嗎?)
💬B:Jein. Es war richtig, aber trotzdem nicht leicht.
(是也不是。這決定是對的,但還是很難。)
❓A:Findest du sie sympathisch?
(你覺得她人好嗎?)
💬B:Jein… also, nett ist sie schon, aber auch anstrengend.
(是啦… 她是蠻親切的,但也挺累人的。)
是不是瞬間懂了這個詞有多貼近人性?
有時候,就是沒有標準答案啊!😵💫
🌀 「誠實的模糊」,比虛偽的肯定還真實
在台灣文化裡,我們有時會用「還行啦」、「可以啦」、「再看看」來模糊處理。
但你知道嗎?德國人看似理性,其實更懂得承認 —— 人生很多事真的就是說不準。
Jein 不是敷衍,而是一種誠實面對內心拉扯的語感。
他們不怕說「我現在無法給你一個絕對的回答」,
也不怕在回答裡,露出一點「矛盾」或「不確定」。
在他們眼中,這不是優柔寡斷,而是一種成熟。💬🧩
📚 使用 Jein 的 3 大情境
1️⃣ 有利有弊的情況
「Jein. Das Angebot ist gut, aber die Bedingungen sind schwierig.」
2️⃣ 個人感受有衝突
「Jein. Ich freue mich, aber ich habe auch Angst.」
3️⃣ 無法預測或不確定的情況
「Jein. Es hängt davon ab, wie sich alles entwickelt.」
這些回答聽起來像不像我們常說的「要看情況」、「不一定欸」?
❗️小提醒:Jein ≠ 推託之詞
雖然 Jein 很萬用,但不代表什麼都可以用它帶過。
🚫 醫生問你:「要不要急救?」→ 不能 Jein!
🚫 客戶問你:「這個價格行不行?」→ 不能 Jein!
Jein 不是逃避用詞,而是給你一個更細緻表達的機會。
說完 Jein,最好能加一句解釋,像:
✔️ Jein, weil ich mir noch nicht sicher bin.
✔️ Jein, das kommt drauf an, wie du das meinst.
✔️ Jein, ich muss darüber nachdenken.
這樣才能讓對方知道你不是在敷衍,而是認真考慮。
💡學會 Jein,也是在學會面對真實世界
不是每件事都有標準答案,不是每個情緒都能被一句話包住。
Jein 這個詞,提醒我們:
✅ 矛盾是正常的
✅ 猶豫是人性的
✅ 承認「還沒想清楚」,也是一種成熟
當你開始懂得用 Jein,代表你學的不只是語言,
而是更真實、更立體的人際對話方式。
📣 你也有 Jein 時刻嗎?
歡迎留言告訴我們:「你最後一次 Jein,是在什麼情況?」👇
也可以 tag 那位常常對你 Jein 的朋友 😏
📌 想學更多德語日常語感詞?別錯過接下來幾篇我們要介紹:
「eben」、「naja」、「vielleicht」… 每個都有文化密碼!
#德語學習 #德文單字 #Jein #德語語感 #跨文化觀察 #說不清楚但也不想騙你 #德語你可以這樣玩 #海德堡德語研習中心
你有沒有這種時候:
人家問你:「你喜歡那家餐廳嗎?」
你心裡想:「呃… 食物是不錯啦,但服務真的不行。」
嘴上卻只好說:「還可以啦~」
又或是有人問你:「你確定要辭職嗎?」
你想說:「是啊… 但又很猶豫,說不定會後悔…」
但又不知道怎麼把這種複雜的感覺講清楚。
這時,如果你會說德文,你可以很帥氣地回答一句:
👉 Jein.
一個音節,完美濃縮「是,也不是」的心情。
Ja + Nein = Jein,德語界最坦誠也最誠實的模糊語感詞。
🤯 Jein 是什麼?為什麼德國人這麼愛用?
這不是玩笑話,Jein 其實已經被正式收錄進德語字典裡,是一個 portmanteau(融合詞),
把 ja(是)和 nein(不是)拼起來,誕生出一個超級實用的模糊地帶專用詞。
你可以把它想成是德國人版的:「呃… 也對啦」、「嗯… 可以這麼說」、「說實話,我也不知道怎麼回答」。
🎯 Jein 用來表示:
• 內心矛盾
• 兩邊都有道理
• 有點難說清楚
• 想保留一點空間
🧠 實用例句來感受語氣!
❓A:Hast du Lust, am Wochenende wandern zu gehen?
(你這週末有興趣去爬山嗎?)
💬B:Jein… wenn das Wetter mitspielt.
(是也不是… 要看天氣怎樣。)
❓A:Bereust du deine Entscheidung?
(你後悔你的決定嗎?)
💬B:Jein. Es war richtig, aber trotzdem nicht leicht.
(是也不是。這決定是對的,但還是很難。)
❓A:Findest du sie sympathisch?
(你覺得她人好嗎?)
💬B:Jein… also, nett ist sie schon, aber auch anstrengend.
(是啦… 她是蠻親切的,但也挺累人的。)
是不是瞬間懂了這個詞有多貼近人性?
有時候,就是沒有標準答案啊!😵💫
🌀 「誠實的模糊」,比虛偽的肯定還真實
在台灣文化裡,我們有時會用「還行啦」、「可以啦」、「再看看」來模糊處理。
但你知道嗎?德國人看似理性,其實更懂得承認 —— 人生很多事真的就是說不準。
Jein 不是敷衍,而是一種誠實面對內心拉扯的語感。
他們不怕說「我現在無法給你一個絕對的回答」,
也不怕在回答裡,露出一點「矛盾」或「不確定」。
在他們眼中,這不是優柔寡斷,而是一種成熟。💬🧩
📚 使用 Jein 的 3 大情境
1️⃣ 有利有弊的情況
「Jein. Das Angebot ist gut, aber die Bedingungen sind schwierig.」
2️⃣ 個人感受有衝突
「Jein. Ich freue mich, aber ich habe auch Angst.」
3️⃣ 無法預測或不確定的情況
「Jein. Es hängt davon ab, wie sich alles entwickelt.」
這些回答聽起來像不像我們常說的「要看情況」、「不一定欸」?
❗️小提醒:Jein ≠ 推託之詞
雖然 Jein 很萬用,但不代表什麼都可以用它帶過。
🚫 醫生問你:「要不要急救?」→ 不能 Jein!
🚫 客戶問你:「這個價格行不行?」→ 不能 Jein!
Jein 不是逃避用詞,而是給你一個更細緻表達的機會。
說完 Jein,最好能加一句解釋,像:
✔️ Jein, weil ich mir noch nicht sicher bin.
✔️ Jein, das kommt drauf an, wie du das meinst.
✔️ Jein, ich muss darüber nachdenken.
這樣才能讓對方知道你不是在敷衍,而是認真考慮。
💡學會 Jein,也是在學會面對真實世界
不是每件事都有標準答案,不是每個情緒都能被一句話包住。
Jein 這個詞,提醒我們:
✅ 矛盾是正常的
✅ 猶豫是人性的
✅ 承認「還沒想清楚」,也是一種成熟
當你開始懂得用 Jein,代表你學的不只是語言,
而是更真實、更立體的人際對話方式。
📣 你也有 Jein 時刻嗎?
歡迎留言告訴我們:「你最後一次 Jein,是在什麼情況?」👇
也可以 tag 那位常常對你 Jein 的朋友 😏
📌 想學更多德語日常語感詞?別錯過接下來幾篇我們要介紹:
「eben」、「naja」、「vielleicht」… 每個都有文化密碼!
#德語學習 #德文單字 #Jein #德語語感 #跨文化觀察 #說不清楚但也不想騙你 #德語你可以這樣玩 #海德堡德語研習中心
0則留言