不是說得多動人,而是你的聲音,有沒有讓人感到被接住。
語氣共鳴訓練:讓聲音有溫度 Stimmresonanz und Empathie trainieren
2025 Dec 30 表達深度篇 · Ausdruckstiefe & Emotion
Celia 老師開場聊聊
你一定遇過這種情況:
對方說的話其實很普通,
但你就是願意繼續聽。
不是因為內容多精彩,
而是他的聲音,
讓你感覺到—他真的在這裡。
語氣共鳴,
從來不只是技巧,
而是一種「是否對齊」的狀態。
一、什麼是語氣共鳴
語氣共鳴,指的不是模仿對方的情緒,
而是讓你的聲音,
能夠承載對方的狀態。
例如同樣一句話:
Ich verstehe das.
如果聲音只是快速帶過,
聽起來像程序回應;
但如果聲音放慢、落地,
對方會感覺到:
你真的有在聽。
二、德語共鳴的核心不是甜,而是真
很多人誤會,共鳴就是語氣要很柔。
但在德語裡,
過度柔軟反而容易被聽成不真實。
真正有共鳴的說法,
往往很簡單:
Das kann ich gut nachvollziehen.
Ich sehe, warum dich das bewegt.
重點不在情緒強度,
而在聲音是否穩定、是否對齊。
三、聲音共鳴來自「往下走」
當我們緊張或急著表現同理,
聲音很容易往上飄。
但共鳴的聲音,
通常是往下的。
例如:
Das ist nicht einfach.
如果語尾往上,
會被聽成敷衍;
語尾穩穩落下,
就會變成陪伴。
德語特別吃這種「往下落」的聲音位置。
四、共鳴不是停在情緒,而是帶著人走
真正的語氣共鳴,
不會讓你和對方一起卡住。
例如:
Ich verstehe, dass das gerade schwer ist.
Lass uns schauen, wie wir weitergehen können.
前一句共感,
後一句推進。
聲音的溫度,
不是用來停留,
而是用來讓人敢往前。
Celia 老師小提醒
如果你覺得自己說德語時「不夠溫暖」,
請不要急著加情緒字。
先聽聽自己的聲音,
有沒有穩穩地落在句子裡。
當聲音能承載理解,
語氣自然就會產生共鳴。
那種溫度,
不是學來的,
而是你真的在場。